外國人遊台灣,入境隨俗求神問卜,不必再怕籤詩「看攏嘸」。國立高雄第一科技大學應用英語系教授史宗玲最近出版一本「機器翻譯即時通─台灣籤詩嘛ㄟ通」,把關聖帝君籤詩中的 100 首及專有名詞,譯成英、法、德、西等國語言,外國人只要一對照,就能了解籤詩典故。
「當初陪一位澳洲學者到佛光山參訪,外國朋友求了張籤詩,但籤詩典故都寫文言文,光中文就很難解讀,何況還要當場替他翻譯」,史宗玲說,這次接待外賓的經驗,讓她想要轉譯籤詩,方便外國朋友了解華人的風俗。
史宗玲前後共花 2 年時間,完成這本解籤工具書。翻譯時煞費苦心,得先把文言文翻成白話文,再把古典語彙改成一般用語;倒裝句改成平述句,完成這些符合電腦邏輯的語言條件後,才方便線上翻譯系統清楚、正確地判讀文章,進而譯成多國語言。
「我沒告訴外國朋友,抽到的籤是吉還是凶」,史宗玲表示,她只翻譯籤詩典故及專有名詞,幫外國遊客了解籤詩背後的故事,再讓他們與心中的祈求做呼應或聯想。
她說,籤詩工具書只保留部分數量,將來到廟宇參拜時,無償捐給廟方。未來還想針對陣頭、冥婚等文化,多出版幾本工具書,讓外國人更快了解中華文化。(聯合報 2012/01/20)
| むやみに多くのリンクを得るより、良いホームページの被リンクを得るべきです。 |
台南市忠孝國中教師莊筱芸將東非饑荒融入英文教學,學生上網找到更多資訊,覺得生在台灣很幸福,觸動憐憫心,全班捐出八千多元給世界展望會,援助非洲挨餓的兒童。莊筱芸的用心教學,昨獲台灣微軟「創意教師競賽」國中組第一名。
台灣微軟舉辦「創意教師競賽」,鼓勵教師將新聞轉化為課程,全國約兩百位教師參賽。脫穎而出的是國小組新北市丹鳳國小蔡碩穎、鄭鈿樺、羅佳羚;國中組台南市立忠孝國中莊筱芸;高中職組新北市聖心女中陳勳慧、廖培如、許雲婷。他們將代表台灣參加三月份在紐西蘭舉行的「全球創意教育論壇」,與世界各國教師決高下。
莊筱芸是國三英文老師,不久前教到關於「加拿大小孩在網路上召到烏干達造井」的內容,決定補充資料,將東非兒童面臨飢餓的新聞也納入課程,並要學生上網找更多資料,上課時討論。
「starve (飢餓)、poverty (貧窮)、famine (饑荒)、refugee (難民) 這些英文單字對國中生很難,但經過這次課程,他們都學會了。」莊筱芸說,學生除了學到更多英文用法,也發現自己衣食無缺的幸福,有人立志長大後到國外當一年志工,全班並捐出八千多元零用錢,幫助非洲挨餓的小朋友。
獲得國小組冠軍的蔡碩穎等三位老師將《賽德克巴萊》電影融入小六資優班人文選修課,要學生討論衍生出的環境、人權及兩性等議題。蔡碩穎說,《賽德克巴萊》很熱門,班上十三位學生都跟爸媽去看了,課堂討論很熱烈。
「為何電影中,賽德克族走過彩虹橋回到祖靈地的都是男性,難道他們的祖靈拒絕女性?」蔡碩穎指出,同學對電影裡的兩性議題很有興趣,並延伸出目前社會是否仍有男女差異? (中國時報 2012/01/20)
大學學科能力測驗昨考英文、自然科,其中英文科考題搶搭國片熱潮,要考生把「近年來,許多台灣製作的影片已經受到國際的重視」翻譯成英文,作文則考書信題,要考生寫信規勸沉迷電玩的好朋友,考生直呼,作文沒出漫畫很意外,但不難寫。不過卻有考生帶 iPod touch 進考場查單字,被監考老師發現後視同作弊,英文科將以零分計算。
昨英文作文一改連 3 年出現的看圖寫故事,要考生寫一封信勸告沉迷電玩、因此疏忽課業的好朋友。全國教師會解題團、中和高中英文教師郭慧敏說,作文貼近學生的生活經驗,好發揮,但應提出具體建議,例如建議對方如何做時間管理等,才能拿高分。
北市建中考生張翔竣說:「原以為作文又會出漫畫,沒出很意外,但題目不難寫,因我也愛電玩,常被媽媽念,寫作時模仿媽媽罵人語氣,希望把他罵醒。」北市成功高中考生陳柏睿說:「作文動之以情,邀請沉迷電玩的朋友和大家出去玩,不要在家裡當宅男。」
由高中老師組成的北市輔導團成員、萬芳高中英文教師盧富世說,今年英文考題取材多元,有考颱風命名、蘇格蘭裙起源等,翻譯題則搶搭國片熱潮,要考生將「近年來,許多台灣製作的影片已經受到國際的重視」翻譯成英文。
補教英文老師蔡世偉說,去年英文是 5 年來最簡單,今年回歸難易適中,預估頂、前、均、後標比去年降 1 到 2 級分,底標不變。
另外,昨第 1 節考英文時傳出今年學測首起重大違規事件,在屏東教育大學民生校區考場應試的一名女考生帶 iPod touch (具上網功能的 MP3 播放器) 進場,趁監考人員不注意時,偷查英文單字,被發現後,女考生承認作弊,依規定,該科將以零分計算
今年學測成績單預計 2 月 13 日寄發。(蘋果日報 2012/01/19)
學測上午考英文科,補習班老師表示,今年還算好寫,但題目比去年稍難,預估頂標會比去年降1級分。和往年最大不同是,今年英文作文沒考「看圖作文」,改考書信,題目內容貼近學生生活經驗,考生應該很好發揮。
補習班英文老師蔡世偉表示,電玩和考生的生活經驗很貼近,考生應該很好表達,缺點是文章不容易寫出特色。
另外,非選擇題第一大題中翻英,考台灣電影。其中第二題翻譯,「拍攝這些電影的地點也成為熱門的觀光景點」,關鍵字「熱門觀光景點」(popular tourist attractions),在選擇題第 16 題綜合測驗已經出現過,蔡世偉認為有重複命題之嫌,但對考生是好事,等於多送分。
他分析,今年科試題活潑富知識性,深難的單字不多,文意選填考颱風命名,題目和台灣相關且有趣。文法多是基本文法,題目不算難,但因為去年英文太簡單,頂標會降 1 分。得勝者文教預估,英文頂標 13 級分、前標 11 級分、均標 8 級分、後標 5 級分、底標 4 級分,前標和均標比去年降低 2 分。
高中師:考題中間偏易
高中英文輔導團老師表示,今年英文考題屬中間偏易,翻譯題取材自台灣電影,作文題要求學生寫一封信給沉溺電玩的好朋友,都很貼近學生的日常生活,整份考題可說「友善」,但仍有鑑別度,平時大量閱讀、作答小心謹慎的考生,可得到不錯成績。
建國中學英文老師楊淑雯分析,英文作文為「提示作文」,考生只要寫出沈溺電玩的問題、對朋友提出建議、用字清晰、句子完整、時態正確,就可拿到不錯的分數。(聯合晚報 2012/01/18)
Dictionary .NET 是一款小巧、無須安裝、操作簡易與直覺的多國語言辭典、全文翻譯與維基百科查詢工具,支援 66 種語言,包括繁體中文、簡體中文、英文、法文、德文、義大利文、西班牙文、葡萄牙文、希臘文、俄文、韓文、泰文等等。Dictionary .NET 整合了 Google 與 Bing 的多國字典、全文翻譯、文字建議與維基百科四合一功能,由於資料都取自於 Google 資源,使用者無須安裝或載入任何語言辭典,所以不會佔用過多的硬碟空間和系統資源。
軟體特色
Dictionary .NET 是一套相當簡單,但功能強大的綠色軟體,使用 Dictionary .NET 無須安裝,只要從網站下載壓縮檔,解壓縮後執行即可使用。啟動後程式會出現在桌面右下方的工作列,點選右鍵→求助→選項可以進行設定,如是否顯示在快捷列、顯示於桌面、熱鍵設定與文字建議等功能。
直接在 Dictionary .NET 內輸入欲查詢的英文單字,就會自動從 Google 找尋出翻譯結果、音標與同義詞,點選喇叭圖示還可以發音!
程式預設是翻譯功能,如果要查詢維基百科內的資料,在搜尋框右側找到放大鏡圖示,從下拉選單中選擇維基就可以搜尋 Wiki 內的資料。
Dictionary .NET 也支援全文翻譯,直接將欲翻譯的文字複製並貼上後就可以得到翻譯的結果,非常方便。如果您想變更翻譯的語言,可以直接點選搜尋框左側的圖示來切換語系,如果直接在搜尋框輸入網址,也可以進行網頁語言翻譯。
§ 作業系統:Windows 98/ME/NT/2000/XP/2003/Vista/2008/7 (32bit & 64bit)
A:Celsius (攝氏) 和 Fahrenheit (華氏) 是目前全世界最常用的溫度測量單位,而另一個表示攝氏的單字 centigrade,現在幾已過時不用。
根據大多數的文體指南,在正文中,第一次提到時要將 Celsius 或 Fahrenheit 以及 degrees (度) 完整地拼出來,而度數則用數字表示,如 The mercury hit 30 degrees Celsius/86 degrees Fahrenheit. (氣溫達到攝氏 30 度/華氏 86 度) - 註:Mercury 這個字意為「(溫度計的) 水銀柱」,因此被當作 temperature (氣溫,溫度) 的同義詞,其前都會加上定冠詞 the,以表示某個時間點或地點特定的氣溫。
後續若再提到氣溫或溫度,如果上下文一目了然的話,那麼 degrees 這個字可以省略,而 Celsius 或 Fahrenheit 則縮寫成大寫的 C 或 F,而這兩個縮寫字後面沒有句點;此外,C 或 F 與其前之度數之間須空一格,如 The mercury/temperature hit 30 C/86 F yesterday. (昨天氣溫達到攝氏 30 度/華氏 86 度)。不過,在日常的應用中,即使是第一次提到,如果主詞是 the mercury 或 temperature,往往就直接使用縮寫的 C 或 F 來表示攝氏或華氏 (符號分別為 °C 和 °F),如 The temperature dropped to 2 C (or 2 °C) Saturday night. (週六晚上的氣溫降到攝氏 2 度)。
根據上述,氣溫或溫度的度數要用數字來表示 (不過,有些文體指南則將 1 至 9 度寫成英文字),但零度除外,而且在表示零下幾度時不可使用減號,必須使用英文字,如 It’s 8 degrees below zero. (現在是零下 8 度);The temperature is still minus three. (氣溫仍為零下 3 度)。此外,在表示氣溫或溫度的上升或下降時,動詞是使用 rise 或 drop,而形容詞則使用 high, higher 或 low, lower,不可使用 hot, hotter, warm, warmer 或 cool, cooler, cold, colder。例如:
大學學測 17、18 日展開,考前最後衝刺,松山高中英文老師許亞君提醒考生,在英文科與英文作文方面,建議把 5 冊課本的單字、片語,再完整複習一次,還要持續練習近 5 年模擬考與考古題,以熟悉題型。
許亞君表示,考前每天還是要閱讀英文文章,藉此培養「英文語感」,程度好或第一類組學生,每天讀 4 到 5 則,自然科或一般程度生一天約 3 則。
至於英文作文,她表示,考前最後幾天仍要持續練習,建議可在有限時間內,把模擬考、考古題的作文題目,拿出來自我練習,以掌握考時情境。
許亞君表示,英文作文的寫作架構要把握「有頭有尾」、「留 1 到 2 分鐘確認拼字與動詞時態正確性」兩大原則。這幾年英文作文的出題趨勢,是以四格漫畫,讓考生依內容看圖說故事,建議考生要把握「時間、地點、內容」的基本描述。
結局部分,許亞君說,由於近年考題最後一格都是留白,讓考生自由發揮,她建議,考生可以依照想像力與創意來發揮,甚至題對自己的啟發等,但切記內容勿天馬行空,要符合邏輯原則,更不要硬拗。
許亞君提醒,寫作文時,動詞時態與拼字可能會有筆誤,建議要預留 1 到 2 分鐘來確認。許亞君表示,作文的故事描述大都採用過去式,但在結語部分要依照上下文來決定,考生最後要再確認。
補教老師齊斌也提醒考生,考前最後階段,更要留意與時事相關的詞彙,包括經濟類的 global economic downturn (全球經濟衰退)、government bonds (政府債券)、stock market (股票市場)、IMF, International Monetary Fund (國際貨幣基金組織)、an unpaid leave (無薪假)。
科技類的 Technology firm Apple (蘋果公司)、Steve Jobs died at 56 (賈伯斯 56 歲逝世);電影賽德克‧巴萊 Warriors of the Rainbow 也是重點,the Wushe incident (霧社事件)、aborigine (原住民) 等,考前都要熟記。(聯合報 2012/01/15)
新竹縣精華國中校長童鳳嬌為讓學生與國際接軌,每學期規劃英語學習課程、競賽,昨天舉行「誰是英語單字王決賽」,各班派出菁英互尬單字,過程像電視節目「百萬小學堂」般刺激,獎品超豐富,學生們 high 翻天。
英語單字王試題包含中翻英、英翻中,各年級派出 20 名學生上台較勁,學生將答案寫在白板上,在 10 秒內答對才能繼續答題,有學生不小心拼錯單字,尷尬地吐吐舌頭,校方貼心準備速食店早餐券、文具當禮物,參加就有獎,鼓勵學生再接再厲。
「加油! 加油!」隨著題目越出越多,留在台上比賽的學生也越來越少,全校師生的情緒全都緊繃起來,班代表每答對一題,台下立刻爆出熱烈尖叫聲,優勝者遲遲無法產生,負責主持的老師張聖艷打趣地說「同學這麼強,大概要拖到晚上才能分出勝負!」
7 年級學生池雨恆答題迅速,表現令同學驚訝,他開心地說,入學時個性較木訥,黃寶隆老師指導他參加英語話劇,陪著他背單字,漸漸學出興趣,現在能背 2000 多個單字。
「好可惜,差點就贏了!」學生葉弘宇、呂如娟兩人都是班上第 1 名,連連闖關成功,是 20 名參賽者中僅存的「生還者」,可惜最後在同一題中箭落馬,彼此都露出失望表的情,台下同學則以掌聲支持他們。
童鳳嬌表示,校方為每位學生準備英語學習護照,定期在朝會抽背課文,另舉辦英語話劇賽,上學期還邀請楊百翰大學老師史提夫到校教學,讓學生透過遊戲、競賽培養英語能力。(聯合報 2012/01/14)
台大去年 9 月針對剛入學的大一新生舉辦英語聽力測驗,發現有 11%,即約 300 人未達英檢中級程度。台大在開學後,已幫成績不理想的新生開「補救班」,加強英聽能力。
全民英檢中級設定的通過標準為高中畢業英文程度。台大自 99 學年度起,即針對大一新生試辦英語聽力測驗,結果有 16% 的受測學生,成績達不到全民英檢中級;100 學年度的通過率較高,但仍有 11% 新生未達英檢中級。
台大外文系副教授、外語教學暨資源中心主任馬耀民指出,台大每年新生約 4000 人,第一次英聽測驗約 3300 人參加,當中 500 多人成績不到全民英檢中級;第二次扣除外籍生、免修英語的學生之後,共 2739 名新生接受考試,結果有 72% 達中高級程度,已達到大學畢業門檻,但是,也有 11% 的新生,連中級都未通過,即英文未達高中畢業程度。
馬耀民指出,去年成績比前年進步,主要是因去年改在語言教室考試,學生戴耳機,採電腦線上受測,干擾比較少;前年在 400 人階梯大教室,聽錄音機作答,效果比較不理想。
各學院表現方面,馬耀民表示,從兩次測驗看來,工學院、管理學院、文學院、法律學院的學生表現比較好,農學院的成績較不理想;以科系分析,數學系、護理系的學生英聽能力較弱。
馬耀民表示,去年台大新生中,採申請入學的學生學測英文科平均有 14.2 級分 (滿分為 15 級分),指考英文成績平均也有 84 分 (滿分為 100 分),但台灣的考試制度重視作答,而非實際應用,因此大學生的聽力、閱讀、寫作等能力,可能比不上筆考。
台大去年 9 月開學後,即針對 300 多名位指考和學測成績需要補救的學生,開 11 個班加強;也針對近 200 名指考和學測英文成績優異,但英聽成績不理想的大一生,開 9 個補救班上課。(聯合報 2012/01/13)
Vocabulary .NET 是一款能夠幫助您學習多國語言單字的學習工具 (內建中/英文介面顯示),能夠讓您更容易地建立、編輯與練習測驗多國語言。
這款免費軟體無須安裝,因此也無須反安裝,只要刪除該檔案即可 (刪除後完全乾淨,沒有任何登錄值 RegKey 或檔案會存在系統)。
Vocabulary .NET 的特色如下:
注意:使用本軟體須先安裝微軟 Microsoft .Net Framework 3.5 SP1 才能運作。
§ 作業系統:Windows 9x/ME/NT/2000/XP/2003/Vista/2008/7 (32bit & 64bit)
Vocabulary .NET 檔案下載 (1.55MB) (多國語言 — 含繁體中文 — 3.0.4392 版)
字庫下載:
(Multi-Language) Free XDXF dictionary support (Import XDXF)
(英文->中文) 國中小英語單字 1000 字庫 (此字庫已內建於主程式壓縮檔中)