英文資訊交流網

英語學習、測驗、活動資訊及相關報導



 

Q: I wouldn’t go so far as to say that. 這句是什麼意思?

A:這句話意為「我還不至於說那樣」,是一種表示不完全同意某人的看法或意見的禮貌性說法,相當於說 I don’t wholly/entirely/completely agree with you. 或 I am not in complete agreement with you.。

一般人比較不容易瞭解 “go so far as to + V” 這個片語的意思;它的主要意思為「竟然」、「到了…的程度」。例如:

  • They go so far as to call him a genius. (他們竟然稱他是天才)
  • He went so far as to call her names. (他竟然說她的壞話)

注意:”call someone names” 是個口語,意為「罵人;說某人壞話」(不是「叫某人的名字」),call 後面是接受格 (不是所有格),而 names 要用複數。舉例說明:

  • More often than not his wife goes so far as to call him names. (他太太經常數落他的不是)
  • Those children were calling each other names in the street. (那些小孩在街上你罵我,我罵你的)

大溪高中一年級生 英檢中級初試通過

大溪高中高一學生6人近日參加英語中級檢定,其中105班的邱佩萱、黃莉晴兩人初試通過,讓學校師生感到興奮,肯定學校推動英語專修班的教學特色與成果。

大溪高中校長林逸青昨天在校園公開表揚,並鼓勵兩人公開攻讀英文的秘方與小撇步。

黃莉晴表示,她國小一年級開始接觸英文,每天固定讀一小時以上英文,「學習語言沒有撇步,就是多讀多背」,一定要熟讀、強記英文單字與片語,她都利用上下學坐校車時間,在車上誦背陌生單字,多看空中英語雜誌,明顯提升英文的閱讀與說寫能力。

邱佩萱表示,她從國小四年級開始上英語課,愛看空中英語雜誌,愛看英語發音的電視影集,也愛聽英語廣播,「你花多少時間看英文,英文就會回報你多少程度」,拉近她與英語間的距離,聽說讀寫的能力明顯增強。

林逸青表示,英語教育是學校的教學特色,可培養學生國際觀、提升競爭力,包括推動「雙語化學園的境教功能、英語生活化學習、規畫英語學習互動網站、推動專業課程採英語授課模式、校園英語小種子培訓、國際化交流學習、設計國際接軌的課程與活動」等,讓學生瞭解中英文的特性與優劣之處,進而培養國際視野與胸懷。(聯合報/2010-03-10)

軟體更新》Dictionary .NET v2.3.3719 – 無須安裝的多國語言辭典,支援 60 種語言

Dictionary .NET 是一款小巧 (程式大小不到 100 KB)、無須安裝、操作簡易與直覺的多國語言辭典、全文翻譯與維基百科查詢工具,支援 60 種語言,包括繁體中文、簡體中文、英文、法文、德文、義大利文、西班牙文、葡萄牙文、希臘文、俄文、韓文、泰文等等。Dictionary .NET 整合了 Google 強大的多國辭典、全文翻譯、文字建議與維基百科四合一功能,由於資料都取自於 Google 資源,使用者無須安裝或載入任何語言辭典,所以不會佔用過多的硬碟空間和系統資源。

軟體特色

Dictionary .NET 是一套相當簡單,但功能強大的綠色軟體,使用 Dictionary .NET 無須安裝,只要從網站下載壓縮檔,解壓縮後執行即可使用。啟動後程式會出現在桌面右下方的工作列,點選右鍵→求助→選項可以進行設定,如是否顯示在快捷列、顯示於桌面、熱鍵設定與文字建議等功能。

直接在 Dictionary .NET 內輸入欲查詢的英文單字,就會自動從 Google 找尋出翻譯結果、音標與同義詞,點選喇叭圖示還可以發音!

程式預設是翻譯功能,如果要查詢維基百科內的資料,在搜尋框右側找到放大鏡圖示,從下拉選單中選擇維基就可以搜尋 Wiki 內的資料。

Dictionary .NET 也支援全文翻譯,直接將欲翻譯的文字複製並貼上後就可以得到翻譯的結果,非常方便。如果您想變更翻譯的語言,可以直接點選搜尋框左側的圖示來切換語系,如果直接在搜尋框輸入網址,也可以進行網頁語言翻譯。

Dictionary .NET 官方網站下載頁面

Dictionary .NET 檔案下載 (85.8KB) (多國語言 — 含繁體中文 — 2.3.3719 版)

小一教英文 總統:拉近貧富差距

馬英九總統昨天出席國際婦女節活動表示,台北市國小小一就教英文,希望拉近貧富差距,並不是認為這樣才會學好英文;他主張禁止全美語幼稚園,以免影響小孩人格發展。

馬總統表示,台灣女性地位雖大幅提高,但不表示女性遭遇問題都已全數解決,像生育率低,政府要鼓勵生育十分不容易。他打趣表示,過去擔任台北市長時鼓勵市民生第三胎,年輕市民要他先勸生第一胎,而且要先送一棟房子。

他指出,行政院提出安胎假想法,讓工商界有點緊張,但大家不必過分擔心,因為並不是每個懷孕婦女都有這個需要,即使有需要也不一定請這個假,人數不會非常多,勞委會一定會有完整配套方案,讓制度既保障婦女與胎兒的安全,也不會讓工商界蒙受很大損失。

有婦女代表提問,台北市小一就教英文是不是偷跑? 馬總統回答,「這不是偷跑,當時包括台北市在內,共有八縣市採取相同做法」,但這不是過度重視英文。

馬總統說,台北市許多小朋友還未進小學就學英文,但部分弱勢家庭沒有這樣的機會,如果這些小孩等小三以後才教英文,就有相對不公平的感覺。

他強調,這是希望拉近貧富差距,「我從不認為英文要從小一開始學才會學的好」,且必須先教國語與注音,等小朋友學會中文發音後,再慢慢開始生活化的英文。(聯合報/2010-03-09)

Q: daresay 是拼成一個字還是兩個字 (即 dare say) ? dare say 和 daresay 的意思和用法是否相同? 另外,是否可以說明 dare 的用法?

A:daresay 和 dare say 都可以,亦即有兩種拼法,它們的意思均為「猜想,以為;也許,大概」(think, suppose; perhaps)。雖然有些字典和英文用法書籍還列有「敢說」(make bold to say, venture to say) 的意思,但已不多見。一個字的拼法只能用在第一人稱,可接 that (that 可省略) 所引導的子句:I (or We) daresay you’re right. (我 [或我們] 想你是對的)。由於 daresay 只能用在第一人稱,因此 I daresay 乃成了慣用語,意為「我想,在我看來,大概,恐怕」。

關於 dare 的用法,這個字可當語氣助動詞 (modal auxiliary) 和普通動詞用,意為「膽敢,敢於」。其實,更精確的說法是,dare 是個「半語氣助動詞」(marginal modal) — need, ought to 和 used to 也是屬於這類助動詞。

當助動詞用時,dare 沒有人稱、數和時態的變化,大多用在疑問句,否定句和條件句。它只有 dare 和 dared 兩種形態,可用於完成式,而 dare not 可以縮寫為 daren’t。例如:

  • He dare not go out at night. (他晚上不敢外出)
  • Daren’t you go out at night? (你晚上不敢外出嗎?)
  • Dare you go home alone? (你敢自己一個人回家嗎?)
  • If you dare breathe a word about it to anyone, I’ll never speak to you again. (如果你敢將此事告訴任何人,我就再也不跟你講話了) (註:to breathe a word about/of it to anyone = to tell anyone about it)
  • I daren’t tell you any more, because it’s highly confidential. (我不敢再告訴你了,因為那是高度機密)
  • No one dared do that again. (沒有人敢再做那件事了)
  • I dare not have gone to Taipei alone last year, but I think I dare now. (去年我不敢一個人去台北,但我想我現在敢了)

當普通動詞用時,dare 有人稱、數和時態的變化,意思同樣為「膽敢,敢於」。但這個 dare 後面所接的不定詞的 to 可以省略,且經常被省略。在此情況下,若主詞為第一、第二人稱或複數,而時態為現在式,吾人就無法判斷該 dare 是助動詞還是普通動詞了 (但如果該 dare 是用在肯定句中,那麼它應該是普通動詞),不過這並不影響我們對句意的理解。例如:

  • No one dares (to) speak freely about the political situation. (沒有人敢暢所欲言談論政治情勢) — 句中的 dares 一定是普通動詞。
  • Did anyone dare to admit it? (有人敢承認這件事嗎?)
  • They dare (to) answer these questions. (他們敢回答這些問題) — to 省略後,dare 是助動詞還是普通動詞就無法判斷了,但由於它是用在肯定句中,所以應該是普通動詞。
  • Do you dare (to) touch the snake? (你敢摸蛇嗎?)
  • They should not dare to go on strike. (他們應該不敢罷工)

當助動詞用和當普通動詞用的 dare,語意略有不同,前者是說話者主觀的態度或認定,而後者則是表示一種比較客觀的情況。試比較下面兩句語意上的差異:

  • How dare she take the exam without ever once coming to class? (她不曾來上過一次課,竟然還敢參加考試呢?) — 表示說話者對該名學生的憤怒。
  • How did she dare to take the exam without ever once coming to class? (她不曾來上過一次課,怎麼還敢參加考試呢?) — 表示說話者不確定自己所說的是否正確,希望聽話者提供問題相關的訊息。

除上述外,dare 還有一個其後的 to 不可省略的及物動詞用法,意為「向…挑戰;激 (將),激 (某人做某事)」(= challenge),其句型為「dare + 受詞 + to + 動詞」。例如:

  • I dared her to jump. (我激她,看她敢不敢跳)
  • They dared me to spend a night in the graveyard. (他們來個激將法,看我敢不敢在墓地過一晚)

沒補習 國二生英檢作文滿分 毛治國妻考2次通過高級 年紀最長

財團法人語言訓練測驗中心昨頒發第1屆全民英檢優秀作文獎,年紀最小的得獎人是年僅14歲、就讀北縣竹林中學英語資優班二年級的張豐璽,他國一通過初級英檢、國二通過中級英檢,且兩次作文都獲得5分的滿級分;張豐璽說從小沒補過英文,也沒出過國,讀英文單純是興趣,以後想當外交官。
表揚考生

語測中心從去年近20萬名參加全民英檢各級寫作測驗考生中,選出119名滿分生,昨頒發首屆全民英檢優秀作文獎,得獎者依檢測級別可獲得1000至4500元不等的獎勵金。

年紀最小的得獎人張豐璽,父母親都從事保險業務員工作,不諳英語,他自己既未補英文也沒出過國。

上網讀英文新聞

張豐璽說:「因為興趣,從小就開始接觸外文書、聽英語廣播,養成每天上網閱讀英語時事新聞的習慣,看到好文章都會背起來。」

為慶祝全民英檢開辦10年,語測中心昨也表揚歷屆優秀考生,59歲的中央警察大學英語講師錢瑩瑩最受矚目,她是現任交通部長毛治國的夫人,更是目前通過高級英檢者中年紀最長的人,獲頒終生學習獎。

錢瑩瑩說,警大鼓勵學生畢業至少要有中級英檢程度,「當老師的當然得拿到高級才不會丟臉。」3年前首次報考高級英檢,閱讀能力不及格,第一關就被刷下來,原本打消念頭,但丈夫「指示」:「一定要考到才可罷休」,她只好K書,隔年捲土重來,總算通過高級英檢。

全民英檢開辦10年,計有31名考生同時拿下初級、中級、中高級和高級合格證書,昨也到場接受表揚。

日花3小時練習

就讀台灣師範大學英語系三年級的蔡任翔說,每天都會花3小時練習英語聽力與閱讀,有時找不到練習對象,還會自言自語練英語會話。(蘋果日報/2010-03-07)

神似黃睿靚 英文教師吳淑芬曾被誤認

彰化縣溪湖高中英文老師吳淑芬很像陳水扁總統媳婦黃睿靚,娘家在高雄的她還曾被美髮店員誤認,讓店員緊張了一下,氣質極佳的她鼓勵學生辦英文報,還陪著學生到幼稚園去實習教小朋友英文。

英文教師吳淑芬吳淑芬曾有數次被誤認為黃睿靚的趣聞,她曾回高雄娘家,去美髮店洗頭時,在眾多等待的客人中,突然被優先服務,還在存疑時,店員就帶著緊張的口吻問她是不是黃睿靚?

她說,像名人不會困擾她,但在阿扁家族成員聲望最低落時,她偶爾擔心不知有人會不會錯認她而罵她。

有一次溪湖鎮辦跨年晚會,執勤的員警看到她時,露出驚訝表情問她「有沒有人說你像誰?」她隨即會心一笑說「黃睿靚嗎?」她說婚前的她更瘦,那時才真有點像黃睿靚,現在她倒不覺得有多像。

雖不是名人,但她卻是學生心目中的「明星老師」,因為指導學生辦英文校刊,付出相當心力,她甚至陪著學生進行社區訪談,指導學生籌編校刊,並帶學生到幼稚園教小朋友「過年習俗」,她說,讓學生有更多運用語文的機會,才能增加信心及熟練度。(聯合報/2010-03-07)

技職生菜英文怎麼救 學者開藥方

技職院校學生的英文程度難以提升,成為學校的痛。學者建議,教學應採分級、小班教學,不過,技職院校英文系老師直言,「不是不想分級,是只能分成一級,且大概只有國中程度。」

技職院校英語文課程發展白皮書說明會5日在台灣科技大學舉辦,有北區技專院校外語系等教學主管與會。台科大應用外語系教授、教育部北區英語教學資源中心主任林茂松表示,技專院校要做的是務實地訂出適合技職體系的英語能力指標、專業英文的十六項分類職別領域要分年訂清楚,希望透過有效的策略,提升學生的英語能力。

政大英文系教授陳超明指出,技專院校要求的英語能力更應要求實用,例如自行車工廠,需要這名員工能夠了解每一個零件的英文,當有外國買家來時,他可以立即回答客戶的問題,不用再透過翻譯。能夠教學生學會技職領域中相關的英文,就是技專院校老師的責任。

陳超明說,技職院校學生的英文可能在國中就已放棄,上了大學,又要面對討厭的英文,又被逼著去全民英檢等,對學生是折磨,老師也很痛苦,因為學生教不會! 他認為,技職院校的英文教學觀念很多是錯的,例如有學校設計3D動畫學英語,請問難道2D不能學英文嗎? 重點在學習的內容,不在設備,英語教學一定要落實到實用面。

他強調,提升技職生的英文程度不是英文老師的責任,校長、董事會更要負責,要從學校政策面去著手。可以採小班教學、分級編班學習等,同時,學習要能引起學生的動機,像可以請校友以自己的體驗告訴學生專業英文學好,進入職場才能賺更多錢等。

至於技職學生程度不佳,很難分班? 不知如何評量等,陳超明建議,如果學生程度很差,就從頭教起,改變評量方式,不要只有紙筆測驗,例如只要學生能夠在一年內背下100個專業英文的單字、能就面對它回答出三個英語問題等,這就是進步。(聯合報/2010-03-06)

Q:文法規定序數 (如 first, second…) 的前面要用定冠詞 the,如 the second time,但我們也經常見到 a second time 這樣的用法,請問這兩者之間有何不同?

A:序數前面用定冠詞是表示「特指」,而序數前面用不定冠詞則是表示「泛指」。所以,the second time 是指特定的第二次,而 a second time 則是指任何的第二次。有關其他序數及其後的名詞,用法亦同。

這樣說,有些讀者可能有看沒有懂。現在就以它們在上下文中的意思來做說明,大家應該就可一清二楚了。the second time 的意思單純地僅指「第二次」。所以,the third book 就是「第三本書」,the fourth girl 就是「第四個女孩」,依此類推。a second time 的意思則是「再一次」(即 one more time, again),「另一次」(即 another time)。所以,a second apple 意為「另一個蘋果」,而 Let’s have a second shot at it. 就是「讓我們再試一下」(have a shot = have a try);I’d like a second helping, I’m still hungry! 意為「我還沒吃飽,想要再來一客」。

“the + 序數 + 名詞” 和 “a + 序數 + 名詞” 的特指和泛指含意可從下列兩句的比較更明顯地看出:

  • Is he also a second son? (他也是次子嗎?) — 泛指 (未特定指那位次子,而是指任一次子)。
  • Yes, he is the second son of my boss. (是的,他是我老闆的二兒子) — 特指。

除上述外,”a + 序數 + 名人” 還可表示具有該名人特質的人,亦即比喻某人有如該名人「再世」,如 a second Pan-An (潘安再世 — 比喻英俊挺拔、玉樹臨風的男子),a second Solomon (所羅門再世 — 比喻智慧極高的人)。

Q:The driver of the red car was just starting the car when a black one came up very quickly. 這句中的過去進行式 “was starting” 表示什麼意義?

A:這種句子我們可以稱之為「過去的未來式」(future in the past);它是用來表示在過去你認為某事未來會發生。至於你的想法或看法是否正確則不重要。「過去的未來式」先前已有解說,但現在看來似乎還不夠完整,因此剛好利用這一題來做個完整的敘述或補充。在英文中,用來表示「過去的未來式」的字或片語有下列幾個,它們大多用於主要子句的動詞為簡單過去式的受詞子句 (名詞子句) 中。

1. would + 原形動詞 (相對於一般的未來式:will + 原形動詞 — 以下的情況亦同,亦即只要將這些表示過去的未來式的字或片語改為現在式,那麼它們就是一般的未來式)

  • Today she called me that she would go abroad to study soon. (她今天打電話給我說她很快就要出國留學)
  • We wanted to know when we would start the opening ceremony. (我們想知道我們什麼時候舉行開幕式) — 這句中 when 所引導的子句是名詞子句而非副詞子句。在以 when, while, before, after, by the time, as soon as, if 和 unless 等開頭的副詞子句或時間子句中,不能使用 would 或 was/were going to,而要用簡單過去式來表示「過去的未來式」,如同在這些子句中要使用簡單現在式來表示一般的未來式一樣。例如,在 I already told Mark that when he would arrive, we would go out for dinner. (我已告訴馬克,當他到達時,我們要外出吃晚餐) 這句中,arrive 前的 would 必須拿掉,否則便錯了,因為 when he… 這句是時間副詞子句,不能有 would 或 was/were going to 等字眼。

2. was/were going to + 原形動詞

  • She said she was going to see her mother next week. (她說她下週要去看她媽媽)

3. was/were about to + 原形動詞;was/were on the point of + V-ing (通常不帶時間副詞)

  • We were about to get home, when it began to rain cats and dogs. (我們快要/正要到家的時候下起了傾盆大雨) — 注意:”was/were about to + 原形動詞” 的否定式 “was/were not about to + 原形動詞” 並非「即將不」的意思,而是「很不願意」(be very unwilling to),如 I was not about to lend you any more money. (我不想再借錢給你了)
  • I was on the point of leaving when the phone rang. (我正要離開時,電話鈴響了)

4. was/were to + 原形動詞 (表示過去安排或計劃好的即將發生的動作;可帶時間副詞)

  • I told you yesterday that I was to see Mary. (我昨天告訴你我要去見瑪麗) — 注意:was/were to 後面若接完成式,那就表示原先計畫好的事情沒有實現,如 They were to have picked strawberries this morning, but the torrential overnight rain made the field too muddy. (他們原本計畫今晨去採草莓,但昨夜的豪大雨使草莓田一片泥濘 — 所以,實際上他們並沒有去採草莓)。

5. arrive, begin, come, end, go, leave, start 等動詞的簡單過去式可表示過去安排或計畫好的未來的動作。

  • He said the next new school year began on September 1. (他說下一個新學年九月一日開始)
  • She informed me the meeting ended next Saturday. (她通知我會議將在下星期六結束)

6. arrive, begin, come, go, leave, start, drive, fly, stay 等動詞的過去進行式可表示過去即將發生的動作 — 相對於使用現在進行式來表示不久的將來 (in the near future) 要發生的事。

  • My aunt called me that she was coming to see me. (我阿姨打電話給我說她要來看我)
  • He asked her if they were leaving there. (他問她他們是不是要離開那裡)

根據上述,這位讀者的問題就是第 6 項所述的 arrive, begin, come, go, leave, start, drive, fly, stay 等動詞的過去進行式可表示過去即將發生的動作,因此 was just starting 意為「剛要啟動 (車子)」,而整句的意思是「紅車的司機剛要啟動車子,一輛黑車突然飛速開來」。