英文資訊交流網

英語學習、測驗、活動資訊及相關報導



   

Entries for 7月 8th, 2010

Q:在 We recruit Ph.D.s(?) for Fortune 500 companies. 這句中,Ph.D. 的複數要怎麼寫呢?

A:我們可以考慮將這個縮寫字的句點去掉,使其變成 PhD,然後在它的後面直接加上 s,即 PhDs。不過,雖然這是縮寫字的複數寫法之一,但一般而言,含有句點的縮寫字是以「所有格符號 ‘ + s」來構成複數,如 We have two M.A.’s and three Ph.D.’s on our staff. (我們的職員中有兩位碩士和三位博士)。所以,問題中的句子有下列兩種寫法:

We recruit PhDs for Fortune 500 companies. (我們為財星 500 大企業招聘博士)
We recruit Ph.D.’s for Fortune 500 companies.

Leave a Comment

英作文「媽煮飯」變成 Mom was cooked

大學指考英文科作文題目「smell」,閱卷老師昨天指出,考生多半從自身經驗出發,從阿嬤的香水、同學的汗味、臭豆腐到巧克力都有;但有考生以日文作答、畫棒球場,都得零分。

英文非選題閱卷召集人台師大英語系教授張武昌說,評分標準在中譯英方面,每個錯誤扣零點五分,作文依內容、組織、文法句構、字彙拼字及體例五項目給分,字數不足或未分段都扣一分。

翻譯題方面,張武昌說,句型不難,但關鍵字如出生率 (birth rate),有考生寫成 born rate,人力資源 (human resources 或 manpower) 則有考生少加 s 或拼錯。

張武昌說,考生要用自己最熟悉的單字,寫對都可以得分,但寫錯就得扣分,例如下降用 drop 即可,有人用 decrease 和 decline,但拼錯會被扣分。

作文方面,張武昌肯定命題與考生日常生活經驗結合,很多考生從自身家庭出發,溫馨感人,有人提到祖母身上的花露水味道、阿嬤洗髮精味道,也有寫同學體育課汗味;甚至有人寫加油站的汽油味、臭豆腐、巧克力等,有很多面向。

張武昌說,作文大家都會寫,但「相當有鑑別度」,如果表達不清楚,作文滿分廿分,只能得七、八分。有考生原要寫母親的飯菜香,應寫 Mom cooks for us every day. (媽媽每天替我們作菜),卻寫成 Mom was cooked every day. (媽媽每天被煮),文法錯意思就錯了。

佳作方面,張武昌說,有考生寫本來跟爸爸關係疏遠,因為腳受傷,由爸爸背他到醫院,聞爸爸身上的汗味,之後聞到汗味都想到爸爸對他的愛心,由於用字正確、表達清楚,可以得十六分以上。(綜合報導/2010-07-08)

Leave a Comment

新北市英文正名 (高志仁)

或許是因盧彥勳剛在倫敦溫布頓網球賽打進八強,眾所矚目,台北縣府說由於來自英國倫敦地區 (Greater London) 的靈感,新北市譯名在 Xinbei City 和 New Taipei City 之外,另加 Greater Taipei City 為候選。創意聯想是無妨,但就英文論英文,Greater Taipei City 這名稱是有問題的。

首先,雖然日常用法上,Greater London 和 London 常常指的是同一個地方,但在行政區域劃分上,Greater London 是英格蘭九大行政「區」之一,不是一個「市」。

再者,Greater London 包含現為金融中心的 City of London,而所謂 Greater,意思是從這一塊最早的都市開發核心區「外擴」出來的,是從這裡長出來的,蘊涵都市發展的義理。然而台北縣府解釋 Greater Taipei 的意思卻是新北市面積「比較大」,在台北市的外圍云云,也有民眾如此認為。從原始都會核心區長出來的部分或許會比較大,或許人口比較多,也或許的確是在外圍,但卻不是這裡 Greater 的內涵。

這裡 Greater 有「廣義而言」的意思,亦即 Greater London 是廣義的倫敦,而 Greater Taipei 就是廣義的台北了,這一直就是英文裡 greater Taipei area 也就是「大台北地區」的意思,包含台北縣市及其周緣地區,而新北市不包含台北市,如何能成為 Greater Taipei? 台北縣府曾說 New Taipei City 會造成混淆,然而在英文用法上,Greater Taipei [...]

Leave a Comment