英文資訊交流網

英語學習、測驗、活動資訊及相關報導



   

Entries for 7月 27th, 2010

史前館翻譯出包 尿布台變換嬰兒

一名姓吳的先生昨天投訴說,日前在國立台灣史前文化博物館上男廁發現裡頭的「嬰兒換尿布床」英文標示竟是「Baby Changing Station (嬰兒交換站)」,感覺好笑,史前館是教育機構不該犯此錯誤,應改正,避免誤導參觀遊客、學生誤學英文。

史前館表示,館內所有設備從 9 年前開館至今未曾更換,館內男女廁所裡的換尿布床,開館前即由廠商直接安裝,因設在廁所裡,才未注意,會請廠商設法改善,如另行印製正確的英文標示貼紙遮蓋亦可。

曾在美國留學、居住,英語能力佳的台東縣議長饒慶鈴說,嬰兒換尿布床,一般美國人都用「Diaper (尿布) Change」、「Diaper (尿布) Station」,Baby Changing Station 若直譯成中文,確實讓人誤以為這是「嬰兒交換站」、「嬰兒交換中心」。

聯合報去年8月曾披露台鐵、高鐵車廂、車站廁所裡的換尿布床 (台) 英文誤為「Baby Changing Station」,一度引發國內媒體關注及社會大眾談論話題,吳先生表示,如今史前館再添一例,讓他覺得很好笑。

利用暑假帶著孩子到台東旅遊,順道前往史前館參觀的吳先生表示,上周他在史前館男廁無意間注意了一下中文標示的「嬰兒換尿布床」,再細看英文說明卻是「Baby Changing Station」,讓他很想笑,這樣的錯誤,貽笑大方。(聯合報/2010-07-27)

Comments (1)

南市瀛海網課夯 跟老外e起說英文

台南市私立瀛海中學讓英語課程活潑化,設置網路英語口說課程,學生就在網路上和虛擬老外交談,學校還設計競賽排名,除了學生的英文口說能力明顯進步,還成為校內最夯的網路學習活動。

英語會話外籍老師湯尼說,以往上課學生不敢開口,設置網路英語口說課程後,學生較敢開口,也勇於表現,而且發音有明顯進步,「網路真的很神奇!」

瀛海中學的國、高中部都有網路英語口說能力課程,這套課程還配語音的高科技軟體,分析學生的發音、整句語調及流利度。除了改變傳統學習英語的時間空間限制,學生學英語由被動化為主動,而且口說能力明顯進步。

最近學校針對這套課程做問卷調查,學生及家長都表示肯定。有些家長也迷上網路英語口說課程,和孩子尬英文,比誰的分數高。

國中部學生陳俞汝說,因口語能力明顯進步,日前參加全民英檢初級考試,不論筆試或口試都高分過關。

家長在問卷調查中表示,每次孩子進入網路完成課程學習後,電腦會立即評分,還有全校排名,若成績有進步,學校會立即寄獎狀恭喜進步,很能激發競爭力,而且家長也可在旁了解孩子的學習狀況。(聯合報/2010-07-27)

Leave a Comment