在大多數的用法中,這兩個片語是可以互換的:I spoke to [with] her for only a few minutes. (我跟她僅談了幾分鐘)。然而,在某些情況中,它們的語意可能有所差別:speak to 比較傾向於單方面的談話,即一方說得多,另一方說得少,而 speak with 則是指雙方你來我往地在交談,你一句我一句。此外,speak to 還有表示獨自敘述且含有告誡的意思:I guess I must speak to him [about his behavior]. (我想我必須跟他談談 [他的行為]);The director spoke to us about the company’s plans. (董事跟我們講述了公司的各項計畫)。
在英式英語中,要表示這種「與某人談話」的意思時,一般都使用 speak to,因為 speak with 是表示較長、較正式的談話。但在美式英語中,在表示與某人談話時,speak with 要比 speak to 來得常用。