Bereave

這個動詞意為「使喪失 (近親等);使失去 (希望等)」,其過去式和過去分詞皆有兩種型態,bereaved 或 bereft。然而,動詞的意思現已逐漸廢棄不用,因此一些新版的字典甚至已不再列出 bereave 的動詞用法,反倒是 bereaved 和 bereft 這兩個過去分詞形容詞以及 the + bereaved 所構成的集合名詞仍被廣泛使用。

Bereft 的意思比較廣義,意為「失去…的;被奪去…的」(stripped of, robbed of, deprived of),通常與抽象名詞連用:He was bereft of friends, money, and purpose. (他失去了朋友、金錢和意志);He was bereft of all hope. (他失去了一切希望)。Bereaved 的意思比較專門,意為「痛失親人的;死者親人的」,僅用來指痛失 (死去的) 至親好友:a bereaved mother (痛失小孩的母親);He was bereaved (of his wife.) (他痛失愛妻)。bereaved 和 bereft 慣用的介系詞是 of。

The bereaved (死者的親人) — 注意:沒有 the bereft 的寫法 — 為集合名詞,後面可接單數或複數動詞,如 The bereaved was/were grief-stricken. (死者的親人極為悲傷)。bereave 的名詞 bereavement (可數或不可數) 亦頗為常見,意為「喪親之痛;親友喪亡」:She runs a group that helps people deal with bereavement. (她主持一個助人度過喪親之痛的團體);a series of bereavements (連連痛失親人)。國內的「喪假」大多使用 funeral leave 這片語,但比較委婉的說法是 bereavement leave。

將本文加入書籤.

發表迴響