One Night Stand 與 One Night Stay

英美等國家很早就實施週休二日,許多流動攤販 (各種衣食、日常物品置於各式大小貨車) 結合成一團隊,通常都是晚上 (週五、週六、特定假日) 集結某處販賣物品、飲食、提供小型遊樂,約十二點就收攤,第二天晚上 (很少有連續至第二晩) 又另覓他處做生意了,何日再重返舊地不得而知?

stand:攤子,小販賣部;所以該類型僅停留一晚的販賣商業行為,英文名稱就出現了「one night stand」。而當今的男女幽會,一夜溫存後就各奔西東了 (很難預料是否有再重逢機會) 的「一夜情」,與上述的「一夜流動攤販」活動形式非常神似,聰明的英美人士就借用了這種落腳一夜的商品販賣行為「one night stand」套用在這種男女「萍水相逢,一夜的翻雲覆雨,享魚水之歡」,真是傳神。

九十六、九十七年,總統大選前,國民黨總統候選人馬英九先生,全台走透透與民有約,到處落腳並借住一宿 (one night),相較於上述之「one night stand」,應該稱為 One Night Stay (一夜停留),可是該競選總部又礙於其發音很接近「one night stand」不雅,才將許許多多的「One Night Stay」,累積成「Long Stay」,實在也不失為一個應變巧思! (楊禮義/台北市中華技術學院教師/聯合報/2009-04-01)

將本文加入書籤.

發表迴響