End product 意為「成品;最終產品;最後產物;最後成果」,而 end result 意為「最終結果;最後成果」。這兩個片語有時被認為贅述,但它們也各有無可非議的標準應用,因為在一項製程或一系列製程製造出成品或最終產品之前可能會產生半成品 (unfinished products)、副產品 (by-products) 及其他產品;至於 end result,雖然在許多情況中它都可由 result 來取代,但這片語有時卻有助於區分最後結果和初步結果 (preliminary results)。
這兩個片語可能被視為陳詞 (clichés),但它們也具有慣用語的力量。所以,如果它們合乎你的用途,別一味避之唯恐不及,但如果使用 product 或 result 就能讓你清楚地表達你想要表達的意思,那麼只要使用 product 或 result 就好,不必累贅地使用 end product 或 end result。
我們也可用 finished product 或 final product 來表達 end product 的意思,如 Our material is oil, and our end product/finished product/final product is nylon stockings. (我們的原料是石油,而最終產品是尼龍長襪);It will be nice to see the end product/finished product/final product after all these months of work. (經過好幾個月的努力後看到成品一定會很開心),但 final product 並非慣用語。同樣地,我們也可用 final result 來表達 end result 的意思,如 I’m anxious to know the end result/final result. (我急於想知道最後結果),但 final result 也不是慣用語。此外,就「最後結果;最後成果」的意思而言,end product 和 end result 是同義詞:The agreement is the end product/end result of many years of negotiation. (這項協議是多年談判的最後成果)。