英文研究論文發表》學術英文口語報告與一般演說的差異

【作者/廖柏森,本文選自眾文圖書之《英文研究論文發表─口語報告指引》】

學術口語報告與一般演說雖然都是公共口說 (public speaking) 的大眾口語傳播活動,但多少仍有些差異。一般演說為了吸引觀眾注意,通常會在講演中穿插有趣的故事、笑話、軼事 (anecdote) 和例子等,或使用實物展示,或從事與觀眾互動的活動,講者的肢體語言和表情比較豐富,但這些特色在學術性口語報告時就相對少見一些。而一般演說可以在 Toastmasters International (國際演講協會) 或 Dale Carnegie Training (卡內基訓練) 等組織機構學習到講演的技巧;相對地,學術口語報告通常只有在高等教育學府和研究機構中才有需要學習。

與一般演說相較,學術口語報告的特色可歸納如下:

1.風格和語氣較為正式

一般演說較依賴誇張的言語表達或肢體動作來凸顯效果,講者可以說說笑話和閒聊家常以期和觀眾打成一片。但學術口語報告用字遣詞較為正式嚴謹 (deliberative),盡量避免使用俚俗語 (avoid colloquial words and expressions),例如 stuff (事情)、sort of (有點) 等字,不過也不至於像書面論文那麼文謅謅。

2.內容和組織力求明確

一般演說內容較有彈性,講者可以即興脫稿演出。可是學術口語報告事先會有計畫、擬稿和修訂 (preplanned, drafted and edited),一旦上台大致上就按部就班將內容報告出來。而且通常是報告學術性的研究過程和結果,在內容上要求正確、組織上要求清楚。只有在討論和問答時才比較仰賴個人臨場發揮的能力。

3.個人主張需要避險

在一般演說中講者為求說服或打動觀眾,常有較為聳動誇張的說法。但是學術口語報告為求嚴謹無誤,論述較為保守低調,以保留安全空間,避免觀眾的質疑,可稱為是對自己研究主張或論述的一種避險。避險的方式有很多種,可以使用表可能性的情態助動詞、副詞、形容詞以及表建議性或弱化論述的動詞等。如以下例句用 seem 作動詞就是要弱化其主張 (weaken the claim),以策論述的安全性:

• A recent study in this journal seems to support these teachers’ observations. (此期刊上的近期研究似乎支持這些教師的觀察)

4.與觀眾的互動性較不明顯

一般演說強調多與觀眾互動,甚至演說進行中會有與觀眾交流對答的情況,整個會場的氣氛和進程是由講者和觀眾共同建構。但學術口語與觀眾的互動不多,主要是由講者主導報告的進行,只有在討論和問答階段才會與觀眾有明顯的交流對答。(聯合新聞網/2010-02-09)

將本文加入書籤.

發表迴響