台人編翻譯歌 上Google官網 全球58萬人搶看

在國軍樂隊服役的鋼琴家官大為創作的「Google翻譯歌」,上月底放上影音網站 YouTube,至今已吸引全球超過 58 萬人次點閱,周二還被美國 Google 放上官方部落格;台灣 Google 和專家表示,網友創作兼具創意和人氣,也算另類台灣之光。

美國 Google 在官方部落格 (googleblog.blogspot.com/2011/05/google-translate-remix.html)上表示,當初推出 Google翻譯只是想替網友降低語言障礙,沒想到網友卻創造另一種玩法,其中「Google翻譯歌」更有高人氣。

官大為是國立台北藝術大學音樂研究所碩士畢業生,主修鋼琴,目前在國軍示範樂隊服役,當初花了3個休假日,創作出2分20秒的翻譯歌影片。

官大為曾說,當初聽說若在Google翻譯輸入9個「幹」,會出現《給愛麗斯》,認為用來編成歌會很酷,就在歌曲中呈現連續7個「幹」字。網友 henry1114 說:「真是太有才了!」

台灣 Google 公關經理許佳齡說,會不定期將台灣有趣網路影片回報美國總公司,經篩選就會放上官方部落格等網站,相較其他同類型搞怪影片,「Google翻譯歌」完整度和創意最高。

3C 部落客吳永誠說,台灣網友創作登上Google官方部落格是一大肯定,Google 藉由蒐集這類和自身服務相關的人氣創意影片,能提升品牌和服務能見度也算免費行銷。(蘋果日報 2011/05/20)

將本文加入書籤.

發表迴響