《牛津英語大辭典》將新增中性尊稱詞 Mx

英文中對人的尊稱,除了 Mr, Mrs, Ms, Miss 外 (Mr, Mrs 和 Ms 後面加句點是美國的用法,英國的用法都不加句點),英國權威英語辭典《牛津英語大辭典》(Oxford English Dictionary, OED)》將加入中性的 Mx,以表示對跨性別人士的尊稱。

據英國《都會報》(Metro) 報導,《牛津英語大辭典》助理編輯登特 (Jonathan Dent) 日前表示,Mx 是給跨性別人士或不願表明性別人士使用的,將是首個納入現有性別識別詞的新尊稱詞,以反映如何透過語言來迎合各種人士的需要。

英國布萊頓-霍夫市議會 (Brighton and Hove) 於 2013 年率先變更所有政府表格,除了 Mr, Mrs, Ms 和 Miss 之外,另加上中性的 Mx 供市民選擇,以承認跨性別市民的存在,並更正一直以來為跨性別市民帶來不便的政府政策。蘇格蘭皇家銀行 (Royal Bank of Scotland) 等銀行也於 2014 年採用這項新尊稱,而英國皇家郵政 (Royal Mail) 也表示,它已收到相關表格允許使用此尊稱的請求

今年 3 月,瑞典成為全球首先在字典中加入中性代名詞 (hen) 的幾個國家之一。Hen 是 han (他) 和 hon (她) 的混合詞。

將本文加入書籤.

發表迴響