Arrant vs. errant

Arrant 是個形容詞,但僅能用在名詞之前,意為「徹頭徹尾的,完全的,十足的;惡名昭彰的,聲名狼籍的,壞透了的」。這個字最初為 errant 的變體,但很久以前就已發展出自己的意思。它不僅本身帶有負面的含義,而且通常修飾負面的名詞,如 arrant nonsense/sexism (一派胡言/十足的性別歧視);He is an arrant fool. (他是個大笨蛋);What an arrant hypocrite! (好壞的偽君子!)。

Errant 也是形容詞,亦僅能用在名詞之前,意為「出軌的;行為不端的;步入歧途的;偏離方向的」,如 an errant wife (出軌的太太);an errant son (行為不端的/步入歧途的兒子);an errant missile (偏離方向的飛彈)。

複合名詞 knight-errant 是指「俠義之士;(中世紀) 遊俠騎士」。這個字一直都有連字號,複數為 knights-errant。

將本文加入書籤.

發表迴響