Palindrome (迴文) 是指由左念到右或由右念到左,字母排列順序都一樣的單字、片語、句子、甚至是數字,中間的標點符號、大小寫和間隔可以忽略,如 deed, level, madam 等。”Palindrome” 這個字是英格蘭文藝復興劇作家班‧瓊森 (Ben Jonson) 在 17 世紀所創造,源自希臘文,是由字首 palin- (表示 back) 加字根 drome (希臘文為 dromos,表示 direction) 組合而成,意思就是「反方向」。
迴文至少可追溯到西元 70 年,是一種文字遊戲,歷來最有名的迴文之一,可能是據稱拿破崙在 1814 年被放逐到艾爾巴島 (Elba) 時,一看昔日帝國只剩這個蕞爾小島,不禁悲從中來脫口而出的 “Able was I ere I saw Elba.” (我原無所不能,直至見到艾爾巴島)。
英文最長的單字迴文為 “detartrated”,這個字是 detartrate 的過去式和過去分詞,而 detartrate 是由字首 de- 加 tartrate (酒石酸鹽) 所構成,意為「去 (除) 酒石酸鹽」。不過,牛津字典所列的最長單字迴文為 “tattarrattat” (敲門的聲音)。
英文的迴文數量頗為可觀,下面我們就列舉若干比較有名或具有代表性的迴文供大家參考。有興趣的人若覺得淺嚐即止不過癮,可上網搜尋更多迴文。
單字迴文
- Anna (安娜)
- Bob (鮑伯)
- Civic (「喜美」汽車)
- Dad (爸爸)
- Eye (眼睛)
- Kayak (獨木舟)
- Mom (媽媽)
- Noon (中午)
- Racecar (賽車)
- Radar (雷達)
- Refer (提及;參考)
- Tenet (信條)
- Wow (哇)
片語迴文
- My gym (我的體育館)
- Race car (賽車)
- Stack cats (貓咪疊疊樂)
- Stressed desserts (受應力作用的飯後甜點)
- Taco cat (塔可貓)
- Maps, DNA, and spam (地圖、DNA 和垃圾郵件)
- A man, a plan, a canal: Panama (一個人,一份計劃,一條運河:巴拿馬)
- A nut for a jar of tuna (一顆堅果交換一罐鮪魚)
句子迴文
- Borrow or rob? (借或搶?)
- Dammit I’m mad. (該死,我瘋了)
- Do geese see God? (鵝會見到上帝嗎?)
- Don’t nod. (別點頭)
- Eva, can I stab bats in a cave? (伊娃,我可以刺洞穴裡的蝙蝠嗎?)
- Madam, I’m Adam. (夫人,我是亞當)
- Rats live on no evil star. (老鼠無法在邪惡星球上存活)
- Step on no pets. (別踩到寵物)
- Was it a car or a cat I saw? (我看到的是車還是貓?)