Brownie points 意為「(老闆、上司、長官、老師、長輩等的) 讚美、讚許」,一般都用複數。單數型 brownie point 非常罕見。有些人知道,童子軍中有所謂的幼年女童軍或女幼童軍,英文叫做 The Brownies 或 the Brownie Guides,而幼年女童軍的成員叫做 Brownie 或 Brownie Guide - 這幾個字都是專有名詞,必須大寫。Brownie points 源自 The Brownies 或 the Brownie Guides 頒贈點數獎勵的制度。這些穿著棕色制服、年齡介於 7 歲和 10 歲之間的女幼童軍,只要在家裡幫忙做點家事、讓大人高興,就可獲頒獎勵點數 (Brownie Points)。但現在 brownie points 這個名詞都作比喻用法,已與女幼童軍無關,而且不大寫。
Brownie points 往往與 earn, gain, get, score 或 win 等動詞連用,亦即 earn/gain/get/score/win brownie points,意為「(因做某事而) 獲得讚美、讚許,得到嘉許」。Brownie 這個字大寫時是指幼年女童軍,而小寫時意為「蘇格蘭傳說中夜間幫人做事的小精靈 (elf);布朗尼蛋糕 (一種巧克力蛋糕)」。
例句:
- Kevin failed miserably, but earned brownie points for trying. (凱文不幸失敗,但因勇於嘗試而得到嘉許)
- Mary just gained brownie points with Professor Lee! (瑪麗剛剛獲得李教授的讚美!)
- Amy could score some brownie points with her mother-in-law by offering to cook dinner. (艾美如果主動做晚飯,就能得到她婆婆的讚許)
- I bought my girlfriend an iPhone yesterday and got brownie points for it. (我昨天買給我女友一支 iPhone 手機,因此得到讚許)