Live the life of Riley

To live the life of Riley 意為「過著舒適安逸的生活,過著無憂無慮的生活」,動詞 live 亦可用 lead 來替代,而 the life of Riley 就是「舒適安逸的生活,無憂無慮的生活」。這是個美國成語,首次出現在 1900 年代初期。據稱,在此之前有幾首在歌舞雜耍表演中所唱的歌曲都提到一位叫做 Mr. Riley 的先生過著安逸奢華的生活。

一次世界大戰期間,美國大兵的家書經常使用 live the life of Riley,使得這個成語變得廣為人知;人同此心,心同此理,美國軍人在書信中應該是想安慰家人,戰爭就要結束了,回到家鄉後就可過著安逸的生活。到了 1940 年代,live the life of Riley 已經「家喻戶曉」到被用作美國一齣由威廉‧班迪克斯 (William Bendix,曾獲得奧斯卡最佳男配角獎) 所主演的著名廣播與電視情境喜劇的名稱,叫做《The Life of Riley》。2014 年法國也有一部同名電影在國內上映,片名被譯為《酣歌暢愛》或《雷利的生活》。必須注意的是,Riley 是專有名詞,要大寫。

例句:

  • Most people in those days didn’t live the life of Riley. (那時候大多數人生活都過得不好)
  • John got to living the life of Riley after inheriting a huge amount of money. (約翰繼承一大筆錢之後開始過著舒適的生活)
  • While Tom worked all day, Sam stayed home living the life of Riley. (湯姆整天工作,但山姆卻待在家裡過著安逸的生活)
將本文加入書籤.

發表迴響