No doubt 還是 without doubt 呢?

當我們認為我們所說的事情是真的或可能發生時,可以用 no doubt 來表示。儘管字典給 no doubt 下的定義幾乎都是「毫無疑問,毋庸置疑,肯定」,但其實它的意思類似於 “I imagine” 或 “I suppose” (我想,我認為)。例如:

  • No doubt Amy was the most beautiful girl in her class. (我認為艾美是她班上最漂亮的女生 / 艾美很可能是她班上最漂亮的女生)
  • Tom will no doubt visit us if he comes to Taipei. (如果湯姆來台北,他很可能會來我們家作客)

當我們非常肯定我們的看法時,可以用 there is no doubt that … (毫無疑問,毋庸置疑,肯定) 來表示,但不可用 no doubt。There is no doubt that … 係用於正式場合。例如:

  • There is no doubt that she is the best badminton player in the country. (無庸置疑地,他是全國最優秀的羽球選手) (正)
  • No doubt she is the best badminton player in the country. (他很可能是全國最優秀的羽球選手) (誤)

Without doubt (或 without a doubt) 比 there is no doubt that … 更正式。當我們絕對或十分肯定我們的看法時,可以用 without (a) doubt (毫無疑問,毋庸置疑,肯定) 來表示,但不可用 no doubt。例如:

  • John is without (a) doubt the best student I have ever taught. (毫無疑問地,約翰是我教過最優秀的學生) (正)
  • John is no doubt the best student I have ever taught. (約翰很可能是我教過最優秀的學生) (誤)
將本文加入書籤.

發表迴響