Been there, done that 是句頗為常見的口語,存在至今不過四、五十年,但它的起源並不十分確定。這個片語意為已經做過某事或經歷過某事或某種情況,因此不再覺得新鮮或感興趣。當有人在談論一件你已經做過或經歷過的事情時,你可以說這句話來表示「這對我來說一點都不新奇、這根本引不起我的興趣或我已經知道了,換點別的吧」等類似的意思。
Been there, done that 始於 1970 年代初期,有人認為它最早是出現在美國,但也有人認為它源於澳洲。到了 1980 年代,這個片語已經廣為人知,就連百事可樂都拿它來當廣告用語。自 1990 年代伊始,這個片語經常被加長為 “been there, done that, got the T-shirt”,字面意思為「去過,也做過了,就連 T 恤都買了」。由於觀光客或活動參與者往往會購買旅遊當地或活動單位販售、上面印有相關 logo 的 T 恤以證明自己去過某地或參加過某活動,因此加長版中的 got the T-shirt 只是在進一步強調確曾做過某事或經歷過某事或某種情況。
例句:
- A: Hey, did you know they were divorced last year? (A:嗨,你知道他們去年離婚了嗎?)
B: Been there, done that. (B:早知道了,來點新鮮的吧) - A: Damn! I’ve forgotten my keys! (A:該死!我忘了帶鑰匙!)
B: Been there, done that. (B:我也發生過這種事) - If your attitude toward Bangkok is been there, done that, perhaps it’s time to try a different vacation spot. (如果你對曼谷的態度是,去過了就不再感興趣了,那麼現在或許是試試不同度假地點的時候了)
- My husband promises he will quit gambling, but I have been there, done that, got the T-shirt, so I don’t plan to stick around. (我先生保證他會戒賭,但我已聽過太多次了,所以我不打算再待下來了)