A:英文中有所謂的「狀態動詞」(stative verbs or state verbs) 和「動態動詞」(dynamic verbs or action verbs);狀態動詞通常用簡單式、不用進行式,而動態動詞則可用進行式。有些動詞既可當狀態動詞,亦可當動態動詞,但意思不同。例如:
- More and more people own bikes. (越來越多人有腳踏車) - own 為狀態動詞。
- I don’t know the name of the street. (我不知道那條街道的名稱) - know 為狀態動詞。
- Teresa is very friendly. (泰瑞莎很友善) - BE 動詞為狀態動詞,表示永久的狀態或特性。
Teresa is being very unfriendly. (泰瑞莎現在很不友善) - BE 動詞為動態動詞,表示暫時或短暫的行為。 - We have two cats. (我們有兩隻貓) - have (擁有) 為狀態動詞。
We’re having a meeting to discuss it. (我們正在開會討論這件事) - have (a meeting) (開會) 為動態動詞。
根據傳統文法,狀態動詞被用作動態動詞並不合語法。截至目前,這種用法仍被視為錯誤。所以,在正規的考試中要特別注意,以免弄錯而失分。
然而,狀態動詞被用作動態動詞的情況 (即狀態動詞使用進行式的情況) 似乎越來越常見。譬如說,在廣告中,為了增加「動」的效果,狀態動詞往往被用作動態動詞。問題中的 “I’m loving it.” 大家一定不陌生,這是一家著名速食連鎖店的廣告詞。
此外,在極為非正式的口說英語中,我們有時會聽到狀態動詞被用作動態動詞來表示暫時或短暫的動作。這種用法同樣無法在傳統的文法書籍中找到。
試比較下列的用法及語意差異:
- Amy likes reading. (艾美喜歡閱讀) - like 用作狀態動詞來說明有關艾美個人的一項永久不變的事實。
- Amy’s not liking this book. (艾美現在不喜歡看這本書) - like 用作動態動詞,表示艾美正在看這本書,但此時此刻或當下她並不喜歡看這本書。
- I love classical music. (我喜歡古典音樂) - love 用作狀態動詞來說明有關我個人的一項永久不變的事實。
- I’m loving the vinyl you gave me. (我現在喜歡聽你給我的這張黑膠唱片) - love 用作動態動詞,表示我正在聽這張黑膠,而且此時此刻或當下很喜歡聽。
儘管狀態動詞被用作動態動詞的情況似有增多的趨勢,但這種用法仍背離了傳統的文法規則,不是人人都能接受。因此,對於這種用法,建議大家只要瞭解其所表達的含意即可,少用為妙,畢竟 love、like 等狀態動詞是不能用進行式的。