To take the Fifth 和 to plead the Fifth 是美國日常生活中的幽默用語,意為「拒絕回答」,兩者為同義詞。這兩個慣用語中的 the Fifth,指的是美國憲法第五修正案 (the Fifth Amendment of the United States Constitution),乃美國「權利法案」(the Bill of Rights) 的一部份。
該憲法修正條款保證當事人在法庭上不得被迫做出不利於己的證詞。法官和陪審團不得因當事人引用第五修正案而假定被告有罪或清白。該修正案亦保證被告不會遭到一罪二罰 (double jeopardy) 等不公平待遇。
在日常的談話中,當你不想回答某個問題時,你可以幽默地說 “I take the Fifth (Amendment).” 或 “I plead the Fifth (Amendment).”。注意:這兩個慣用語中的 Fifth 須大寫,因為它是 Fifth Amendment 的縮寫。
例句:
- Just take the Fifth if your mom asks where you’ve been all night! (如果你媽媽問你整晚都在哪裡,你就不要回答!)
- I’ll plead the Fifth Amendment on that one. (我將會拒絕回答那個問題)
- A: Did you have one-night stand with that girl last night? (A:你昨晚有跟那女子發生一夜情嗎?)
B: Sorry, I take the Fifth on that. (B:對不起,我拒絕回答)