Green thumb, green fingers

Green thumb 和 green fingers 為同義詞,意為「園藝技能;種植技能」。這兩個名詞於 1900 年代中期開始被廣泛使用,但在此之前它們的引句早已存在,只是起源並不容易考證。一般的共識是,這兩個片語衍生自園藝或種植人員與花草樹木為伍、拇指和手指沾染上綠色汁液的自然現象。

Green thumb 為美式英語,而 green fingers 為英式英語,兩者皆與 have 連用來表示擅長園藝,亦即 to have a green thumb 或 to have green fingers。另外,它們也可以變成形容詞來表示相同的意思,也就是 green-thumbed 或 green-fingered。

例句:

  • Mrs. Huang has a green thumb. Her garden is beautiful. (黃太太精於園藝,她的花園很漂亮)
  • I never have green fingers. (我向來不擅長種花蒔草)
  • My mother is green-thumbed/green-fingered. (我媽媽擅長園藝)
將本文加入書籤.

發表迴響