Tourist trap

Tourist trap 意為「旅遊陷阱;敲遊客竹槓的地方」。這類坑殺遊客或敲遊客竹槓的地方現今在任何國家都有,指的包括商店、飯店、餐館、度假勝地、甚至交通工具,不過起初它主要是一種美國現象。這個慣用語於 1940 年代開始使用,可能是當時美國一般家庭的收入開始增加,許多人有閒錢出外度假旅遊。

例句:

  • That shop looked like a tourist trap, so we didn’t even stop the car. (那家商店看起來好像專門坑殺遊客的地方,所以我們車子連停都不停,直接開過去)
  • A tourist trap can be a city (Prague), an attraction (Fisherman’s Wharf in San Francisco), a purpose-built resort (Cancun) or a cheap tuk-tuk ride that involves a detour to a gem shop. (The South China Morning Post) [旅遊陷阱可能是個城市 (布拉格)、旅遊景點 (舊金山的漁人碼頭)、為特定目的建造的度假勝地 (墨西哥坎昆) 或者是廉價搭乘嘟嘟車,後者會繞路開到寶石店 (南華早報)]
將本文加入書籤.

發表迴響