Q:根據文法,think, believe 等動詞後面若接否定的名詞子句,則該子句的 "not" 要移到 think, believe 等的前面,但 I think we cannot be too careful in choosing friends. 這句卻沒有將 cannot 的 not 移到前面,變成 I don't think we can be…。這句是不是錯了?

A:這句似乎應該將名詞子句中的 not 移到 think 的前面,其實不然,因為 cannot 跟後面的 too 是固定搭配 (cannot … too),意為「愈…愈好」,「再…也不為過」。所以這句不必「否定轉移」,它的意思是「我認為在擇友時愈謹慎愈好/無論多謹慎也不為過」。

在英文中,否定轉移的情況所在多有,茲將常見的幾個必須或可以否定轉移的字詞和句子敘述於后:

1. (這是最常見的否定轉移) 在 think, believe, suppose, expect, imagine, fancy 等動詞後面的名詞子句,其否定詞要轉移到主句中,亦即主句的動詞用否定式,而子句的動詞用肯定式 — 要注意的是,這種句型形式上雖是否定主句的動詞,然而意義上卻是否定子句的動詞。例如:

  • I don’t think (that) I know you. (我想我並不認識你)
  • We don’t believe he will come. (我們相信他不會來)

值得一提是:一般而言,在「主句 + 名詞子句」的句子中,附加問句是根據主句的動詞來做判斷,如 He told you yesterday that his wife had gone to Japan, didn’t he? (他昨天告訴你他太太已經去日本,不是嗎?)。然而,在主句的動詞為 think, believe, suppose, expect, imagine, fancy 等的句子中,附加問句則是根據名詞子句的動詞來做判斷,而且要注意是不是有否定轉移,若有,則表示子句的動詞為否定式,那麼附加問句要用肯定式。例如:

  • I don’t think he is brainy, is he? (我認為他腦筋不好,對吧?) — 這句有否定轉移,名詞子句的動詞原本為 “is not”,所以附加問句要用肯定式。
  • We believe she can do it better, can’t she? (我們相信她能做得更好,不是嗎?) — 這句無否定轉移。

2. appear, seem 等動詞後面的名詞子句,其否定詞也轉移到主句中。例如:

  • It doesn’t appear that we’ll have a lovely day tomorrow. (看來我們明天不會碰上好天氣)
  • It doesn’t seem that they know where to go. (看來他們不知道往何處去)

3. 在含有原因子句的句子中,否定原因子句的否定詞往往轉移到主句動詞的前面。同樣地,這種句型形式上雖是否定主句的動詞,然而意義上卻是否定原因子句。具體而言,在 “not… because…” 的句型中,not 是否定 because子句。例如:

  • The mountain is not valuable because it is high. (山並不因為高才具有價值 — 山不在高)
  • You cannot walk away just because someone tells you he doesn’t want to buy. (你不能僅僅因爲他告訴你他不想買就走開)

此外,常用的動詞 happen 和 pretend 的否定式是在否定其後的不定詞,但我們也可以「反否定轉移」,將否定詞放在不定詞之前;換言之,它們的否定形式有兩種 — 否定詞可以放在 happen/pretend 之前,亦可放在其後的不定詞之前,但意思不變。例如:

  • I didn’t happen to be there. (我恰巧不在那裡)
    = I happened not to be there.
    = It happened (that) I wasn’t there.
  • They didn’t pretend to see me when I went by. (當我經過的時候,他們假裝沒有看見我)
    = They pretended not to see me when I went by.

Q:文法書上說 She has died for three years. 這句是錯的,因為 die 是非延續性動詞,不能用完成式。為什麼呢? 是否可以就此做比較詳細的說明?

A:非延續性動詞可以用完成式,只是不能跟表示持續一段時間的時間副詞 (由 for, how long, since 等所引導的片語和子句) 連用。一般而言,動詞可分為動態動詞 (dynamic verbs) 和狀態動詞 (static verbs),前者又大致可分為延續性動詞和非延續性動詞 (又稱瞬間動詞)。

顧名思義,延續性動詞 (如 work, live, stay, study) 是表示動作或行為可以持續,因此它們不但可以用完成式,也可以跟表示持續一段時間的時間副詞連用。瞬間動詞則是表示動作發生後立即結束,亦即動作的發生與結束在一瞬間完成,產生某種結果;產生某種結果之後,動作就不能再繼續下去了。以這位讀者的問題為例,由於斷了氣就死了,而斷氣的那一刻是非常短暫的,有如電光石火,所以 die 是瞬間動詞。筆者知道這個句子是要表達「她已死亡 3年」的意思,但事實上它的含義是「她一直在發生斷氣死亡的動作,而這個動作持續了3年」,這是不可能的,所以句子錯誤。不過,我們可以將句子改寫來使其合乎語法。這句可以改寫為 She has died. (她已經死了) 或 She has been dead for three years. (她已過世三年) — 後面這句是說她死亡的「狀態」已持續三年;由此可知,狀態動詞也可用完成式,且也可以跟表示持續一段時間的時間副詞連用。我們在下面會對此做更進一步的解說。

英文的瞬間動詞有數百個之多,甚至更多,如 die, kill, marry, come, go, open, close, return, leave, arrive, begin, start, stop, fall, give, receive, accept, break, buy, sell, borrow, lend, allow, enter, join 等等,真是「族繁不及備載」。所以若能徹底瞭解它們的用法,對於英文能力的提升會有很顯著的效果。

說來奇怪,雖然瞬間動詞不能跟表示持續一段時間的時間副詞連用,但其否定的完成式卻可以。例如:

  • Mike has come to Taiwan for 10 years. (麥可來台灣已10年了) (誤)
  • Mike hasn’t come to Taiwan for 10 years. (麥可已有10年沒來台灣了) (正)
  • I haven’t received a letter from my father for two months. (我已兩個月未收到我父親的信了) (正)

根據上面的敘述,我們可以得出瞬間動詞一個重要的特性,那就是:由於瞬間動詞的動作發生與結束是在一瞬間完成,動作結束之後就以「狀態」的形式存在,而在動作發生之前 (亦即瞬間動詞的否定式) 也是一種「狀態」– 換言之,動作不發生是一種可以持續的狀態。例如,die 這個動作之後是「死亡」的狀態,而之前則是「未死亡」(not die),即「活著」(be alive) 的狀態;同樣地,marry 這個動作之後是「婚姻」的狀態,而之前則是「未結婚」(not marry),即「單身」(be single) 的狀態。這就是當瞬間動詞必須與表示持續一段時間的時間副詞連用時,我們須將其變成狀態動詞,以及瞬間動詞的否定完成式可與表示持續一段時間的時間副詞連用的原因。

所以,如果我們要將瞬間動詞與表示持續一段時間的時間副詞用在一起時,我們必須對瞬間動詞「做一番處理」。一般而言,其處理方式有三種:第一種方式是使用瞬間動詞的簡單過去式;第二種是使用「It is (or has been) + 一段時間 + since 子句 (瞬間動詞的簡單過去式)」或「一段時間 + has passed + since 子句 (瞬間動詞的簡單過去式)」句型;第三種就是如上述將瞬間動詞改為意思相同的狀態動詞。現在我們就以下面的例句來說明這三種處理方式,其中除第 1 句錯誤外,其餘各句都正確:

1. The train has left for half an hour. (火車已離開半小時了)
2. The train left half an hour ago.
3. It is half an hour since the train left.
4. It has been half an hour since the train left.
5. Half an hour has passed since the train left.
6. The train has been away for half an hour.

第 6 句就是將瞬間動詞 leave 轉換為同義的狀態動詞 be away。茲將一些常用的瞬間動詞與其相應的狀態動詞列表如下,供大家參考。同樣地,這也是「族繁不及備載」:

中文瞬間動詞狀態動詞
離開leavebe away
回來return/come backbe back
抵達arrivebe here
沈睡fall asleepbe asleep
醒來wake upbe awake
殺死die/killbe dead
開始beginbe on
完成/結束finish/complete/endbe done/be over
使穿著get dressedbe dressed
酒醉get drunk be drunk
受傷get hurtbe hurt
戀愛fall in lovebe in love
聯絡get in touch withbe in touch with
有興趣become interested inbe interested in
走失get lostbe lost
結婚marry/get marriedbe married
turn onbe on
turn offbe off
請假go on leavebe on leave
休假go on vacation/holidaybe on vacation/holiday
拍賣go on salebe on sale
畢業graduatebe out of school
失業/辭職lose/quit a jobbe out of work
習慣於get used tobe used to
購買buyhave
感冒catch a coldhave a cold
舉辦聚會give a partyhave a party
找到工作find a jobhave a job
生小孩give birth to a babyhave a baby

從上表得知,過去我們認為有些中文在英文中可以用兩個語詞來表達相同的意思,如「習慣於」可以用 “get used to” 或 “be used to”、「結婚」用 “get married” 或 “be married”、「感冒」用 “catch a cold” 或 “have a cold”,但其實它們的語意並不相同,用法上也有所差異,所以大家必須牢記在心,建立正確的觀念,學習正確的用法。現在再舉幾例來說明這些語詞用法上的差異:

  • The film has begun. (電影已開映了) (正)
  • The film has begun for 20 minutes. (電影已開映20分鐘) (誤)
  • The film has been on for 20 minutes. (電影已開映20分鐘) (正)
  • How long have you bought the car? (你買這部車多久了?) (誤)
  • How long have you had the car? (你買這部車多久了?) (正)
  • He has caught a cold for a week. (他已感冒一個禮拜) (誤)
  • He has had a cold for a week. (他已感冒一個禮拜) (正)

最後要提的一點是,由於瞬間動詞是發生後立即結束的動作,它們當然不能用進行式;然而,有些瞬間動詞 (如 hit, kick, jump) 可以用進行式,但它們是在表達一種短暫而重複的動作。例如:

  • The child was jumping with joy. (這小孩高興地一直跳)
  • He was hitting his brother. (他不停地打他的弟弟)

Q:He was seriously hurt by her unkind words. 這句有沒有錯?

A:錯了。這個句子犯了英文固定搭配方面的錯誤。問題的癥結就出在 hurt 上。根據字典,這個字當動詞用時有四個主要意思,都是我們經常會用到的。

hurt 的第一個意思是「弄傷,使 (身體) 受傷」,與其固定搭配的用語為表示受傷程度輕重的 slightly/badly/seriously (輕度/嚴重/十分嚴重) 等副詞。例如:

  • He was only slightly hurt in the car accident. (他在這場車禍中僅受輕傷)
  • She was badly/seriously hurt when she fell off the ladder. (她從梯子上摔下來時受了重傷)

hurt 的第二個意思是「使傷心,使痛心」,與其固定搭配的用語為 very/rather/deeply (非常/相當/深感) 等副詞。例如:

  • I was deeply hurt by the way she just ignored me. (她對我不理不睬的態度讓我深感痛心)
  • He was very/rather/deeply hurt by her unkind words. (她那些無情無義的話使他非常/相當/深感傷心)
  • Don’t hurt my feelings. (別傷害我的感情)

所以,在問題的句子中,seriously 應改為 very 或 rather 或 deeply。

hurt 的第三個意思是「使感到疼痛」。值得注意的是,在這種用法中,現在進行式和簡單現在式的意思並無二致。例如:

  • “Where does it hurt/Where is it hurting, Mr. Lee?” (什麼地方痛,李先生?)
    “Just here, doctor.” (就在這裡,醫生)
  • “Tell me where it hurts/where it is hurting.” (告訴我那裡痛)
    “My arm hurts.” (我的手臂痛)
  • You’re hurting my arm. Ouch! Don’t touch me. That hurts. (你弄痛了我的手臂。唉唷! 別碰我,那很痛)

hurt 的第四個意思是「造成傷害 (問題等);損害」。例如:

  • This will hurt his reputation. (這將有損他的聲譽)
  • This will hurt his chances of being elected. (這將損害他當選的機會)
  • Have another drink — one more won’t hurt. (再喝一杯 — 多喝一杯不會有問題的)

Q:We were a long ways from home. (我們離家很遠) 這句中的複數名詞 ways 為何跟 a 用在一起呢? 這不是違反文法規則嗎?

A:這是美式英語特有的用法。在美式英語中,當 way 意為「路程,路途,距離」時,ways 往往被用作 way 的相等詞。注意:這種用法只有在 way 表示上述意思時才適用,若為其他意思 (如「方法,方式,手段」等) 則不適用。雖然它通常被視為非正式用法,但卻是標準用法。例如:

  • We’ve a long way/ways to go yet. (我們還有很長的路要走)
  • The Lunar New Year is still a long way/ways off. (現在離農曆新年還早呢)

Q:有人說 She should wait until she is sure to know his character before she marries him. 這句中的 sure to know 應改為 sure of knowing 才對,但字典上明明說這兩種用法都可以?

A:誠然,sure to know 的確應改為 sure of knowing,請看下面的分析就知道其中的原因。sure 的主要句型有三:

  1. be sure + that/wh- 子句 — 意為「確信…」,「對…有把握」
  2. be sure of /about + 動名詞 — 意爲「確信…」,「對…有把握」
  3. be sure to do — 意為「一定會,必定會」

注意:在這些句型中,sure 都可用 certain 來代替,亦即這兩者的意思和慣用句型完全一樣。例如:

  • We are sure/certain of winning. (我們確信/肯定會贏)
  • I am sure/certain that he will come. (我確信/肯定他會來)

關於這兩個字的用法,有一點必須特別注意:certain 和 sure 後面接不定詞與後面接 of + 動名詞的意思並不相同。後接 of + 動名詞表示句子的主詞「自己相信」;後接不定詞表示「別人相信」句子的主詞。例如:

  • He is sure of winning. (他自信會贏)
  • He is sure to win. (我們相信) (他一定會贏)
  • It’s sure/certain to rain. (一定會下雨) (正)
  • It’s sure/certain of raining. (誤) — 這句的意思是說「天自己確信一定會下雨」,當然不通。

然而,當句子的主詞為代替名詞子句的虛主詞 it 時,一般都使用 certain,而不用 sure。例如:

  • It is certain (not sure) that he’ll come tomorrow. (他明天肯定會來) — 句中 It = that he’ll come tomorrow。

所以,問題中的句子必須改為 She should wait until she is sure of knowing his character before she marries him. (她應該等到她確信瞭解他的個性才嫁給他) 才對。

Q:在 He's on the finance committee which controls city council spending. 和 The human resources committee who are all scholars are going to meet on Thursday. 這兩句中,同樣是 committee,它們所用的關係代名詞為何一個是指事物的 which,而一個是指人的 who 呢?

A:committee, team, family, jury, government, audience, army, crew, company, firm (包括公司、機構和組織的名稱,如 UN, BBC, CNN, Sony 等等) 等字在英文中叫做「集合名詞」(collective nouns)。這些集合名詞後面可接單數或複數動詞。如果把它們視為一個整體,那麼它們就使用單數動詞及相對應的代名詞,且其關係代名詞須用 which (或 that);如果把它們視為個體的集合,那麼它們就使用複數動詞及相對應的代名詞,且其關係代名詞須用 who。

從上述可知,He’s on the finance committee which controls city council spending. (他是控制市議會支出的財政委會的委員) 中的 committee 被視為一個整體,即委員會,而 The human resources committee who are all scholars are going to meet on Thursday. (人力資源委員會的委員將在星期四開會。他們都是學者) 中的 committee 被視為個別成員,即委員會的所有委員。

在上下文中,有可能會出現上一句使用單數動詞,而下一句使用複數動詞的情況,如 The government is going to cut back on public spending. They have decided this is necessary in the current economic climate. (政府將削減公共支出。他們已決定,在目前的經濟氣候中,這是必要的措施)。請再看下面的例句:

  • My family, who have lived on this island all their lives, are determined to remain here. (我的家人一生都住在這個島上,他們決定繼續留在這裡)
  • My firm, which was established in 1932, has been manufacturing vacuum cleaners since the 1950s. They look after me very well and have an excellent pension scheme. (我的公司創立於 1932 年,自 1950 年代以來一直在製造吸塵器。他們很照顧我且有良好的退休金計畫)
  • The jury retires to consider its verdict. (陪審團退下去考慮該如何判決)
    The jury retire to consider their verdict.

一般而言,對於這類集合名詞,英式英語傾向於使用複數動詞,而美式英語則傾向於使用單數動詞。不過,當這些集合名詞前面有 a, each, every, this 或 that 等單數的限定詞時,它們一定要用單數動詞及相對應的代名詞。例如:

  • A government which fails to honor its promises should not be re-elected. (未能兌現諾言的政府不應再當選連任)
  • That team is capable of winning all the major trophies this year. (該隊有能力贏得今年所有重大比賽的獎盃)

然而,並非所有集合名詞 (英文約有 200 個常用的集合名詞) 都可以接單數或複數動詞。有些集合名詞只能接複數動詞,如 people, police, military, clergy, cattle 以及用做集合名詞的形容詞,如 the rich, the poor, the homeless 等;有些則只能接單數動詞 (尤其是無生命的物品 — 這些名詞被視為不可數),如 baggage, luggage, cutlery, furniture, underwear, china, earthenware, porcelain 等。

Q:關於字尾為 -y 的雙音節形容詞,其比較級和最高級分別為去掉 -y 加 – ier 和 -iest。那麼複合形容詞如 easy-going 或 user-friendly 的比較級和最高級是寫成 easier-going, easiest-going, user-friendlier, user-friendliest,還是寫成 more easy-going, most easy-going, more user-friendly, most user-friendly呢?

A:一般而言,單音節形容詞 (和副詞) 係在字尾加上 -er 和 -est 來構成比較級和最高級,而三音節 (含) 以上的形容詞則是在其前分別加上 more (或 less) 和 most (或 least) 來構成比較級和最高級。

雙音節形容詞比較棘手,因為它們有的是加上 -er 和 -est,有的是使用 more (或 less) 和 most (或 least) 來構成比較級和最高級,另有一些雙音節形容詞則是兩種型態都可以。請看下面的解說:

第二音節弱讀 (非重音節) 的雙音節形容詞通常採用 -er/-est 型態。

simple simpler simplest
clever cleverer cleverest

以 -ful / -less / -ing / -ed / -ous 為字尾的雙音節形容詞都是以 more 和 most 來構成比較級和最高級。

boring more boring most boring
worried more worried most worried
anxious more anxious most anxious
careful more careful most careful
hopeless more hopeless most hopeless

若干雙音節形容詞則兩種型態都可以。

common commoner/more common commonest/most common
shallow shallower/more shallow shallowest/most shallow
friendly friendlier/more friendly friendliest/most friendly
pleasant pleasanter/more pleasant pleasantest/most pleasant

字尾為 -y 的雙音節形容詞,其比較級和最高級幾乎都是去掉 -y 加 – ier 和 -iest。這可是一項通則! 注意:加上字頭 un- 並不多算一個音節,所以 untidy, unhealthy 等字還是以「兩個音節」來計算。

pretty prettier prettiest
happy happier happiest
dirty dirtier dirtiest
untidy untidier untidiest
unhealthy unhealthier unhealthiest

至於複合形容詞 (compound adjectives) — 亦稱為用連字號連接的形容詞 (hyphenated adjectives),通常使用 more 和 most 來構成比較級和最高級,這是通則。但有些複合形容詞可能 -er/-est 和 more/most 型態兼而有之。依個人淺見 (In my humble opinion — IMHO),問題中提到的兩種比較級和最高級型態,似乎都有可能,如 easy-going 的比較級可以寫成 easier-going 或 more easy-going,而最高級寫成 easiest-going 或 most easy-going。不過,由於 easy-going 現在都拼寫成 easygoing,其比較級和最高級無庸置疑地須寫成 more easygoing 和 most easygoing;這也免除了到底要使用 -er/-est 還是 more/most 的困擾。

Q:我們不能說 I have met him five years ago.,而必須說 I have met him before.。為什麼 before 可以跟現在完成式連用,而 ago 卻不行呢?

A:before 和 ago 皆意為「以前」,但前者指的是「現在之前的任何時間」(亦即指過去某個不確定的時間),而後者是指「現在之前的某個確定的時間」。所以,before 可以跟現在完成式連用,而 ago 只能用於簡單過去式。例如:

  • I know that guy. I’ve met him somewhere before. (我知道那個人。我以前在某個地方見過他)
  • Have you been here before? (你以前有來過這裡嗎?)
    No, I’ve never been here before. This is my first time. (沒有,我以前從未來過這裡。這是第一次。)
  • Your mother phoned five minutes ago. Can you phone her back? (你母親 5 分鐘前來電。你可以給她回電嗎?)
  • I saw her for the first time at the National Palace Museum some twenty years ago. (我約 20 年前在國立故宮博物院首次見到她)

before 通常跟現在完成式連用,但也可用於簡單過去式。

  • I know that guy. I met him somewhere before.
  • Were you here before?
    No, I was never here before. This is my first time.
  • We were all students before. (我們以前都是學生)

ago 所指的時間都是從現在開始往以前推算,但 before 所指的時間除了上述也是從現在開始往以前推算之外,還可指從過去某個時間點往更早之前推算的時間。所以,當我們要表示比 ago 更早的時間時,我們只能用 before (that) 或 earlier 或 previously,而不能用 ago。在這種句子中,ago 用簡單過去式,而 before 用過去完成式。例如:

  • My grandfather died five years ago; my grandmother had already died three years before (that)/previously/earlier. (我祖父 5 年前過世,而我祖母在那之前 3 年就已經過世了 — 亦即祖母是在 8 年前過世)
  • I met my ex-girlfriend at a hotel in Bangkok in December 2006 when she told me that she had got married four years before. (2006 年 12 月我在曼谷一家飯店遇見我前女友,當時她告訴我,她在那之前 4 年就已結婚了 — 亦即她在 2002 年結婚)
  • Last year I went back to my hometown that I had left ten years before. (去年我回到暌違 10 年的故鄉 — 亦即我在 11 年前離開故鄉)