越學越退步 台灣英文全墊底

台灣人愛學英文,英文的國際競爭力卻越學越退步。2007年IELTS全球20國排行榜上,台灣位居倒數第4名,輸給泰國、越南,還低於全球均標;2007年亞太5地TOEFL iBT聽說讀寫評比,台灣也全部墊底。

根據世新大學英文系教授李振清報告指出,2004年到2006年亞太5國TOEFL CBT成績排行中,台灣落後中、韓和新加坡,與香港一同居末,2006年更敗給香港慘成排尾;2007年亞太5地TOELF iBT聽說讀寫能力評比中,台灣全部墊底,僅有「說」一項與中、韓並肩當最後一名。

此外,2007年IELTS全球報考人數較多的20國排行榜上,台灣以成績5.59位居16名,輸給泰國、越南,僅優於中國、孟加拉、沙烏地阿拉伯與阿拉伯聯合大公國,還低於全球平均成績5.74與5.94。

台灣人英文能力國際排行節節敗退,但卻未反映在國內考試上。例如今年大學指考英文科成績比起去年,20分以下低分群從41%降至26%,80分以上高分學生明顯增加,顯示國內考試評量出現偏雙峰現象。

政大公企中心主任、政大英文系教授陳超明指出,今年大一新生是國小實施英文教學第一屆學生,但花了十幾年學習英文,英語運用能力卻未見改善,反而越早學越早放棄。

有鑑種種外語學習政策偏差,政大公企中心與台灣全球化教育推廣協會今天舉辦「國家外語政策研討會」,邀集學者、立委、經建會、行政院人事局、教育部等產官學界與會,討論台灣外語政策。

陳超明表示,政府一味強調英文,成效不彰,更忽略了國家全球化發展需求,例如台灣企業到越南、拉丁美洲、東歐都靠華僑協助,極度缺乏台灣外語人才,政府應從教育、經濟、行政通盤檢討外語政策。

陳超明說,英文不能當成數學、國文一樣來上課,政府應從中小學落實小班規畫,改用各學級英文能力指標評量人才,開放讓各校發揮創意教學,別像公務員加考英文,只管進門卻無在職進修規畫,只是頭痛醫頭、腳痛醫腳。(聯合晚報/2008-09-19)

A couple of days 和 a couple days

在英國,a couple of 幾乎都是指兩個:A couple of days (= two days) ago it rained heavily. (兩天前雨下得好大)。在美國,a couple of 也可以指兩個,但通常指不確定的幾個:We’re going out to a restaurant with a couple of friends (= a few friends). (我們將和幾個朋友一起上館子)。

A couple days 這個型態 (亦即 a couple 和 days 之間沒有 of) 在美式英語中早已是公認的標準用法 (首次出現是在1925年):A couple hundred dollars (幾百元) 或 A couple weeks later (幾週後)。

此外,「a couple more + 複數名詞」(其中 couple 當準形容詞 quasi-adjective 用) 的型態在所有英語系國家中都很常見。例如:

“How’s your work?” (你的工作做得怎麼樣?)
“Nearly done. A couple more days.” (快完成了。再過一兩天/幾天吧)

年齡大小的說法

年齡的大小一般都使用下列幾種說法 (以「你比我大五歲」為例):

You are my senior by five years.
You are five years my senior.
You are older than me by five years.

再以「太太比先生小兩歲」為例:

She is her husband’s junior by two years.
She is two years her husband’s junior.
She is younger than her husband by two years.

至於 “be senior to” 和 “be junior to” 指的是職位的高低或資歷的深淺。例如:

He’s senior to me, though he’s younger. (雖然他比我年輕,但職位卻比我高)

英速魔法學院 下周開學啦

台北縣政府今年創全國之先,將在22日下午開辦免費的「英速魔法學院」,透過5天4夜的營隊,讓學童不用花錢就能達到出國遊學,學英文的效果,而且營隊連打球、運動也全用英文溝通。

北縣教育局從去年起積極籌設一套全英文學習環境的教學環境,首創北縣「英速魔法學院」(The English Express Wonderland of Taipei County),首批973位學生全來自北縣偏遠地區57所國小五年級學童,全部免費參加。

教育局指出「英速魔法學院」初期計畫為1年,總經費約1500萬元,上學期共計16梯次,都是偏遠學校學生,下學期擴及一般鄉鎮市,營隊地點設在石門鄉乾華國小,利用閒置校舍活化再利用,整修成盡量模擬美式教學環境。

師資由縣府聘請8位美國資深合格教師,完全沒有本國籍老師,讓小孩的依賴度降到最低,且對學童的英文、學習程度能力分班,以達到最佳效果。

9月15日到19日是試運轉期,台北縣長周錫瑋表示,若試辦成功,未來將籌經費增設兩所學校,讓更多學生受惠。(聯合報/2008-09-18)

滑鼠也能變成翻譯筆,單字隨選即翻譯

看過市面上賣的翻譯筆嗎? 只要把翻譯筆筆尖對準要查詢的單字劃過去,解釋翻譯馬上出現在翻譯筆的螢幕上,非常方便好用! 但是一支翻譯筆要價可不便宜,在Yahoo!拍賣網站上一支至少要3000元,雖然方便,但是真的不是每個人都花得起!

拜現代網路之賜,網路上可查詢到的資料非常可觀,不論是學術、遊戲、3C科技等等,而在找資料的過程中,不免會瀏覽到一些英文網站,如果對閱讀英文文章感到吃力的話,邊查單字邊翻譯文章的狀況一定少不了,但長時間在文章和字典頁面間來回切換,過不了多久眼睛就疲倦了。

Yahoo!奇摩已推出一款類似翻譯筆的軟體 –「Yahoo!奇摩迷你筆」,只要將迷你筆拖曳到單字上就會自動翻譯單字,還會自動發音,感覺就像把滑鼠當成翻譯筆來用,不但字典詞庫不斷擴充,這支「翻譯筆」還是免費的呢! (滑鼠還是要錢啦!) 另外迷你筆還設計了迷你筆專用的「筆座」,當不查詢單字的時候迷你筆會自動飛到筆座裡,要查詢時再把它拉出來,這樣一來就不怕筆被亂丟了。

Yahoo!奇摩迷你筆可以翻譯的地方有 (當然不只這些):

1.視窗的功能表、擴充元件
2.網頁上的任何文章、文字連結
3.滑鼠選取的文字
4.PDF選取的文字
5.滑鼠定位在單字上的字詞 (本文部分內容由Werboy撰寫)

有關Yahoo!奇摩迷你筆產品特色、查詢功能、個人設定及安裝步驟的完整介紹,可至下列網址查看:
http://tw.mini.yahoo.com/

Yahoo!奇摩迷你筆免費下載

中文譯音採漢語 不補助通用

行政院跨部會會議昨天通過教育部的提案,調整中文譯音政策,改採漢語拼音。即日起,中央對於地方政府的各項補助活動,若有涉及中文英譯的部分,都將要求採用漢語拼音,否則不予補助。

政務委員曾志朗昨天主持「行政院國際生活環境推動小組」第一次會議,教育部在會中提案,主張基於與國際接軌及提升國際競爭力等角度,提議將中文譯音改採漢語拼音。

教育部在會中指出,中文譯音政策採用通用拼音,執行六年來,紊亂不一,中央單位及縣市政府採用通用拼音的占百分之六十八,不少單位認為推動通用拼音有困難。教育部認為,現今聯合國及全世界圖書館均採漢語拼音,改採漢語拼音,可與國際接軌,有利我國走入國際舞台,營造優質國際生活環境。

不過,教育部擔心,中文譯音採通用拼音政策實施六年,已投入大量資源,一旦改採漢言拼音,龐大的社會變動成本將成反對主因,造成外界質疑,而模糊拼音國際化的良善立意。因此,教育部希望尋求部會及縣市長支持,研擬降低更改拼音成本的配套措施,並向外界說明改用漢言拼音的效益和好處。

會中相關部會都支持採用漢語拼音,曾志朗裁示通過提案,並要求教育部儘速修正「中文譯音使用原則」由通用拼音改回使用漢語拼音,並速報行政院核簽。

由於採用漢語拼音的政策已正式通過,今後所有官方網站若涉及中文譯音的部分都將開始改用漢語拼音,而中央對地方的補助,若有涉及中文譯音的部分,都將要求採用漢語拼音才予補助。

為減少採改漢語拼音的阻力,教育部建議過渡時期採汰舊換新、僅修改部分譯音或大宗採購等方式,避免嚴重耗損國家經費。而且為尋求地方及部會的支持,改採漢語拼音專案所需的經費由中央統籌調度。

教育部強調,為避免採用漢語拼音被操作成「台灣主體性與國際性」或「統獨政策」的意識形態爭論,政府應加強宣導無關意識形態,採用漢語拼音不應與統獨或認同對岸劃上等號。

雖然中文音譯捨通用拼音,改採漢語拼音可能再度掀起爭議,不過根據教育部的專案報告,綠色執政的高雄市政府也建議改採漢語拼音,可見用漢語拼音無關意識形態。

教育部昨天提出「中文譯音推動情形」分析報告,調查指出,遵守民進黨政府政策採用通用拼音的機關,有百分之十九的機關在推動時遇到困難,窒礙難行的項目主要在地政、觀光等。就連綠色執政的高雄市政府都提出拼音系統須與國際接軌,建議改採漢語拼音。(聯合報/2008-09-17)

黑人教英文 騙乾母女陪睡

新竹市警方日前破獲一起奈及利亞人組成的詐騙集團,結果意外發現其中一名成員雖其貌不揚,但卻以流利英文結交不少女友,其中一名熟女竟甘願為他買房,賺錢供他吃住;但這名老外仍不知足,竟連熟女的十五歲乾女兒都以教導「身體英文」哄騙上床,最後少女因驗孕棒被母親發現,事件才曝光,承辦警員不禁搖頭說:「都是崇洋心態所害! 長這樣醜都能來台灣騙財騙色。」

檢警調查,今年初以商務簽證到台的Sunday Amos (二十八歲),雖然長得不怎麼樣,卻憑著滿嘴流利的英文,在南部藉口教英文,結識三十八歲的蘇姓女貿易商,事後兩人陷入熱戀,蘇女還買房子共築愛巢,並賺錢供對方花用。

由於蘇女認了鄰居一名十五歲、亭亭玉立的少女為乾女兒,少女常到乾媽家玩,因此結識乾媽男友。由於Amos滿嘴英文,國三的十五歲少女為了想讓英文溜一些,常透過與對方英文對話,學習英語。

四月某日少女找上門,Amos見女友不在家,當天竟以教少女身體器官的英文為由,哄騙少女脫下衣褲,進而發生性關係。事後少女及Amos私底下還瞞著乾媽,甘願當男子的小女友。

由於少女暗中多次與對方發生關係,少女害怕懷孕,買了驗孕棒放在家裡抽屜檢驗,未料遭到母親發現追問,少女才坦承與Amos發生性關係,令少女母親憤怒不已,向鄰居蘇女告狀,並帶到醫院驗傷,且怒告對方性侵。蘇女得知男友竟背著她,對十五歲少女下手性侵,大小通吃,氣得將對方趕出門。

由於Amos與另兩名奈籍男子以買賣中古機車到非洲為由,詐騙一名在竹科上班的菲籍女子,因此上個月中旬遭到逮捕。少女家人從新聞報導看到狼蹤,立即帶著少女到新竹市警局指認。

被收容在新竹外國人收容中心的Amos昨天被請到警局說明案情,極力否認性侵少女,僅說是兩情相悅發生性關係,且辯稱自己不了解台灣法律,不知與未成年少女發生性行為是犯法,但警方訊後仍依妨害性自主罪嫌將他送辦,並呼籲其他受害女子出面指認,以利全案偵辦。(蘋果日報/2008-09-17)

As much as 也意為「好像;幾乎;差不多;等於」

在「“in doing so” 和 “in so doing” 有何不同呢?」 這篇文章中,筆者舉了 “Mary as much as told him the secret, even though she had no intention of doing so/of so doing.” (瑪麗雖然不是有意把秘密告訴他,但這等於或言下之意已告訴他了) 這個例句來說明 of doing so 和 of so doing 是同義詞。有網友問到,句中 “as much as” 的真正意思為何? 筆者的回答如下:

As much as 在此意為「好像;幾乎;差不多;等於」。由於這片語直接就位在主詞的後面和動詞的前面,與一般 as much as 在句中的位置不同,因此看起來有些「特別」。然而,事實上,這項用法並無特別之處,亦非絕無僅有。在此再舉一例供大家參考:

He as much as admitted that it was his fault. (他幾乎承認那是他的錯)

Allow, ask, cost…等動詞只能接雙受詞

在「Buy 接雙受詞的限制」一文中,我們知道 buy (以及 catch, choose, cook, find, get, make, order 等動詞) 可以接雙受詞 (動詞 + 間接受詞 + 直接受詞) 也可以使用 “動詞 + 直接受詞 + for + 間接受詞” 的結構。另外,有些可以接雙受詞的動詞 (如 give, hand, lend, offer, ,tell, promise, pass, show, teach 等),則是還可以使用 “動詞 + 直接受詞 + to + 間接受詞” 的結構。例如:He gave me ten dollars./He gave ten dollars to me. (他給我 10 塊錢)。

然而,allow, ask, cost, deny, envy, forgive, permit 和 refuse 等動詞只能接雙受詞,不能有 for/to + 間接受詞的結構。事實上,知道這幾個動詞可以接雙受詞的人並不多,而知道它們可以接雙受詞且不能有 for/to + 間接受詞結構的人肯定更少。現在讓我們來看一些例句:

My mother allows me money for books. (我母親給我錢買書) (正)
My mother allows money to me for books. (誤)

You have asked me a difficult question which I cannot answer. (你問了一個我無法回答的困難問題) (正)
You have asked a difficult question to me which I cannot answer. (誤)

It cost them a lot of money. (那花了他們很多錢) (正)
It cost a lot of money to them. (誤)

I envy you your large detached house in the country. (我羨慕你在鄉下有間獨棟大房子) (正)
I envy your large detached house in the country for you. (誤)

He forgave her the awful things she said about him. (他原諒她說了他的壞話) (正)
He forgave the awful things she said about him for her. (誤)

函授省錢多多 逐漸取代補習

全球經濟不景氣,也影響到亞洲國家的補習班生意。日本政府調查,愈來愈多日本國中小學生參加課後函授教學,取代傳統面授補習,因為函授花費只有補習的1/4,省錢多了。

國內補習班班主任蔡豐百指出,台灣一向有函授課程,業者通常會根據學校進度編寫講義,每周寄給訂戶,等於把參考書拆開分批寄,有單科也有全科函授。但台灣函授市場這兩年倒沒明顯增加,可能因台灣雙薪家庭多,孩子下課回家沒人照顧,送到補習班家長較放心。

蔡豐百說,相較之下,日本地方比台灣大,鄉下或偏遠地區上補習班更不易,加上雙薪家庭比較少,婚後當家庭主婦的女人比較多,在經濟不景氣、薪水變少時,寧願讓孩子放學回家,由媽媽指導函授課程,比較經濟。

朝日新聞報導,根據日本文科省「課外學習活動調查」顯示,15年來國中小學生課後到補習班補習的比例有極大改變,函授的比率有增加趨勢,因為所需費用比補習更便宜。

文科省於2007年11月針對全國公立國中小學約6萬8千名家長、5萬3千名國小三年級至國中三年級學生進行調查。

與1993年的調查結果相比,上補習班的比率在小一到小五生之間有增加,但在小六生到國三生之間則是減少。另一方面,參加函授的比例在各年級都增加,小一參加函授的比率還從10%增到23%。(聯合報/2008-09-15)