合句除了要有連接詞外,還須使用逗點將兩個子句分開

  • It’s a nice shirt, but it creases very easily. (這件襯衫很漂亮,但很容易起皺) (正)
  • It’s a nice shirt but it creases very easily. (誤)

解說:英文的合句 (compound sentences) 是指由至少兩個獨立子句所構成的句子。合句的子句可以用分號 (比較少見) 來分開,或者用對等連接詞來連接,而連接詞的前面須有逗點。最常見的兩個對等連接詞是 and 和 but (其他對等連接詞為 or, for, yet 和 so)。

再舉一例:

  • Andrew had been well trained by scientists in Moscow prior to his expedition, and he was a curious man by nature. (安德魯在探險之前曾在莫斯科接受科學家的良好訓練,他生性好奇) (正)
  • Andrew had been well trained by scientists in Moscow prior to his expedition and he was a curious man by nature. (誤)

Poisonous, venomous (adjs.)

Poisonous 和 venomous 這兩個形容詞都意為「有毒的」,但含意並不相同,兩者不能互換。

Poisonous 是指若吸入、攝入或觸摸會導致疾病或死亡的植物、動物或其他物質,如 Carbon monoxide is a colorless, odorless, poisonous gas. (一氧化碳是一種無色、無味的有毒氣體);Thousands of fish were killed as a result of a discharge of poisonous chemicals from a nearby factory. (數以千計的魚因附近一家工廠排放有毒化學物質而死亡)。

Poisonous 的副詞為 poisonously,名詞為 poisonousness。這個字首次出現在 1570 年代,源自 “poison” 一詞,意思是「毒;毒藥,毒物」。
閱讀全文

英文拼字規則之9 (完)

其他拼字規則

1. Q 這個字母的後面通常接字母 u,兩者可謂焦孟不離。所以,除了極少數不常見的例外,如 faqir (亦拼成 fakir),當你在拼寫任何帶有 q 的單字時,為了安全起見,請務必在 q 的後面加上 u。例如:

Acquaintance
Banquet
Bouquet
Quaint
Queen
Queer
Question
Quiet
Quill
Quit
Quite
閱讀全文

軟體更新》TheSage English Dictionary and Thesaurus v7.58.2812 – TheSage 英語辭典和同義詞辭典

TheSage English Dictionary and Thesaurus 是一款專業的軟體辭典,將完整的英語辭典和多方面的同義詞辭典整合為單一且強大的英語參考系統,不必連線即可在本地端執行。安裝時,您可選擇安裝版或可攜式版。

TheSage English Dictionary and Thesaurus 包含:

  • 330,000 個多定義的詞條,每個定義都非常詳細。
  • 81,000 個用法例句。
  • 240,000 個讀音。
  • 百科全書似的資料 (地理、歷史、政治)。
  • 學術知識 (醫學、生物學)

同義詞辭典包含同義字 (synonyms)、反義字 (antonyms)、上義詞 (hypernyms)、下義詞 (hyponyms)、部分詞 (meronyms)、整體詞 (holonyms),而定義之間有近 2,100,000 項關係。
閱讀全文

Honor among thieves

Honor among thieves 是個諺語,意為「盜亦有道」,係用來表示即使是罪犯亦有他們遵守的行為準則,如他們不會向警方告發另名罪犯。這個諺語至少可追溯到古羅馬政治家暨雄辯家西塞羅 (Cicero) 時代。西班牙作家塞凡提斯在 1612 年出版的《唐吉訶德》中寫到:”The old proverb still holds good, thieves are never rogues amongst themselves.”。

這個諺語的前面有時會使用 “there is”,即 there is honor among thieves,意思完全一樣。您可以視句子結構使用其中之一。

例句:

  • The gangster was loyal to his associates and did not tell their names to the police, demonstrating that there is honor among thieves. (那位幫派份子忠於他的同夥,未將他們的名字告訴警方,顯示盜亦有道)
  • In the collective of pickpockets, no one dared steal money from another. Honor among thieves. (在扒手集團中,沒人敢偷另一名扒手的錢。盜亦有道)

Geronimo

Geronimo (傑羅尼莫) 是源自美國原住民的一個字。實際上,它是阿帕契印地安領袖的名字,他在 19 世紀末率領族人不斷地與美國和墨西哥軍隊對抗,由於驍勇善戰及神出鬼沒,讓敵人聞風喪膽,一看到他時就高喊 “Geronimo”。由於取自專有名稱,這個字總是大寫。

然而,就像大多數單字與舊用語一樣,隨著時間的推移,它已成為勇敢、勇氣和反抗的同義詞。我們經常用它作為表達我們對某事之興奮、激動的感嘆詞,或作為鼓勵朋友或隊友的口號,尤其是在體育及其他競技活動中。

當我們要做一些大膽、冒險或令人興奮的事情時,比如跳下瀑布、高空彈跳或跳傘,都會使用這個感嘆詞。這是一種表達勇氣和興奮並在重大事件之前給自己打氣的有趣方式。
閱讀全文

Notwithstanding 的用法

Notwithstanding 主要當介系詞用,意為「儘管」(in spite of, despite)。大多數字典還將它列為副詞,意為「不過,仍然;儘管如此」(nevertheless),但這一意思已鮮少用在現代英語中。Notwithstanding 始終都是一個字,而且這一直是許多世紀以來的標準拼法。

儘管 notwithstanding 與 in spite of 的意思通常完全一樣,但它們在句中的位置卻不是完全不同。In spite of 總是位在其受詞之前,如 In spite of rain, we went swimming. (儘管下雨,我們還是去游泳了)。但 notwithstanding 通常位在其受詞之後,如 Rain notwithstanding, we went swimming.。當然,它也可以放在受詞之前,如 Notwithstanding rain, we went swimming.。
閱讀全文