A penny saved is a penny earned

A penny saved is a penny earned 意為「能省則省;省一文賺一文」。這個諺語可追溯到英國詩人喬治‧赫伯特 (George Herbert),他在 1633 年出版《Outlandish Proverbs》一書,書中收錄了 “A penny spar’d is twice got.” 這句話,意思相當於「省一文賺一文」。

現代版的寫法則出自富蘭克林 1750 年代出版的《窮理查的年鑑》(Poor Richard’s Almanack) 一書。不過,書中更精確的寫法是:”A penny saved is two pence clear.”。大多數學者都認為,目前使用的諺語在該書出版之前就已經有人在使用。
閱讀全文

Back the wrong horse, bet on the wrong horse

To back the wrong horse 和 bet on the wrong horse 為同義詞,意為「下錯了賭注;押錯了寶;看錯人;做了錯誤的決策或決定」。它們源自賽馬,指賽馬時下錯了賭注,亦即自己所下注的馬跑輸了。

這兩個慣用語跟賽馬一樣古老,但它們在 1800 年代中期之後變得非常流行,尤其是被用在政治場合。在這兩個慣用語中,bet on the wrong horse 自 20 世紀中期以來已變得比較常用。

必須注意的是,back 在此的意思為「下賭注於,投注於」,與 bet on 同義。Back 的動詞三態為 back, backed, backed,而 bet 的動詞三態都是 bet。
閱讀全文

A big ask

A big ask 意為「令人為難的請求;不情之請」,其中 ask 當名詞用,意思是「請求,要求」(request, demand)。Ask 的這項用法已有數百年之久,但 a big ask 則是在 1980 年代起源於澳洲。在迄今為止的數十年間,這個慣用語已擴展至其他英語系國家。

例句:

  • It’s a big ask, I know, but could I borrow your car for a week? (我知道這是個不情之請,但我可以向你借一個禮拜的車子嗎?)
  • It’s a pretty big ask to finish the project by August. (工程在八月之前完成,是個讓人相當為難的要求)
  • Three hours without a comfort break was a big ask for many. (開會三小時,中間沒有讓人上廁所的短暫休息,對許多人來說都是令人為難的要求)

Q:of an evening, of a Sunday morning, evenings 和 Sundays 等字詞的意思和用法為何呢?

A:Of an evening/of a weekend/of a Sunday morning 意為「通常在晚上/通常在週末/通常在週日上午」(當副詞用),如 He often comes to see us of an evening. (他通常在晚上來看我們);David often works overtime of a weekend. (大衛經常在週末加班);They always like to go there of a Sunday morning. (他們總是喜歡週日上午到那裡去)。當然,evening 亦可換成 afternoon 或 morning,而 Sunday 也可換成 Monday, Tuesday, … 等。這類片語純屬英式英語的用法,儘管它們目前仍時有所聞,但都已轉為文學上的用語。
閱讀全文

Come what may

Come what may 意為「不管怎樣;無論發生什麼事」(Whatever happens; No matter what happens)。Come what may 的法文版 “Avalze que valze” 出現於 1300 年代。英文版於 1605 年出現在莎士比亞的悲劇《馬克白》(Macbeth) 中。這個慣用語可以放在句首、句末或句子的中間。

例句:

  • Come what may, I’ll be home in time for dinner. (無論發生什麼事,我都會及時回家吃晚餐)
  • My father taught us to always tell the truth, come what may. (我父親教我們不管怎樣都要說實話)
  • It’s always good to know that, come what may, you are in good health. (不管怎樣,你身體健康才是最好的消息)

Perverse (adj.), perversity, perversion (nn.), pervert (n., v.), perverted (adj.)

Perverse 是個形容詞,意為「一意孤行的;知錯不改的,逆情悖理的;剛愎的;頑固的」(obstinate; stubborn; wrong-headed),如 She gets a perverse satisfaction from making other people embarrassed. (她有一種不正常的心態,以使別人難堪來取樂);He’s not really opposed to our marriage; he’s just being perverse. (他不是真的反對我們的婚姻;他只是反常罷了)。與這個字同義的名詞是 perversity,意為「剛愎;悖理;反常;荒謬」,如 the perversity of the Taiwan weather (台灣氣候的反常)。
閱讀全文

Chink in one’s armor

Chink in one’s armor 意為「(某人性格或論點中的) 弱點,缺點,缺陷,薄弱環節」,這種弱點或缺陷可能導致該名人士失敗或垮台。大家應該都曾在電影中看過中世紀身穿盔甲的騎士。雖然盔甲提供騎士銅牆鐵壁般的保護,但也並非毫無破綻,因為盔甲上的縫隙或裂縫 (chink) 可能被劍或矛刺穿或被弓箭射穿,讓騎士一命嗚呼。

這個慣用語於 1600 年代中期開始使用比喻意思,距今已有數百年歷史。英文還有一個意思相近的慣用語,也相當常見,那就是 Achilles’ heel (致命弱點,致命傷)。
閱讀全文

Interment vs. internment

這兩個名詞的意思雖然截然不同,但它們極為相似的拼字很可能讓人錯把「馮京」當「馬涼」。Interment 意為「埋葬;葬禮」(burial),如 the interment of the corpse (埋葬屍體)。Internment 意為「(尤指戰時或基於政治因素) 拘留,扣押 (被視為危險份子者,如恐怖份子)」(imprisonment),如 the internment of the terrorists (拘押恐怖份子)。

Interment 導源於動詞 inter (= bury),此二字都是正式用字。Inter 的反義詞為 disinter,意為「(從墳墓中) 挖出 (屍體)」- 由此衍生出名詞 disinterment。Internment 導源於動詞 intern (= imprison):to intern enemy aliens/prisoners of war (拘留交戰敵國的僑民或戰俘)。
閱讀全文

軟體更新》Dictionary .NET v10.4.7972 繁體中文版 – 無須安裝的多國語言辭典,支援 109 種語言

Dictionary .NET 是一款小巧、無須安裝、操作簡易與直覺的多國語言辭典、全文翻譯與維基百科查詢工具,支援 109 種語言,包括繁體中文、簡體中文、英文、法文、德文、義大利文、西班牙文、葡萄牙文、希臘文、俄文、韓文、泰文等等。Dictionary .NET 整合了 Google、Bing 和 Yandex 的多國字典、全文翻譯、文字建議與維基百科四合一功能,由於資料都取自於 Google 資源,使用者無須安裝或載入任何語言辭典,所以不會佔用過多的硬碟空間和系統資源。

軟體特色

Dictionary .NET 是一套相當簡單,但功能強大的綠色軟體,使用 Dictionary .NET 無須安裝,只要從網站下載壓縮檔,解壓縮後執行即可使用。啟動後程式會出現在桌面右下方的工作列,點選右鍵→求助→選項可以進行設定,如是否顯示在快捷列、顯示於桌面、熱鍵設定與文字建議等功能。
閱讀全文

軟體更新》Convert .NET v10.1.7972 繁體中文版 – 包含全文翻譯的多用途轉換工具

Convert .NET 是一款免費的多用途轉換工具,整合七大主要項目超過二十項子功能:多國語言全文翻譯、程式語法轉換、規則運算式測試、文檔編解碼及文檔加解密,所有功能也可依自己的喜好而自訂 (開啟或關閉),完全適合所有使用者使用。以下為針對主要功能以 Q & A 方式所做的詳細說明。

Q:Text Translation 全文翻譯/多語轉換功能為何?

  • 首創線上翻譯 (Google + Yahoo + Live + Excite):共計 60 國語言互轉,四合一整合可方便對照尋求最佳翻譯結果。
  • 語言反轉翻譯 (Reverse Translation):可針對翻譯結果與選擇性片段進行二次翻譯。
  • 結合多國字典 (Dictionary):至少 12 國語言查詢功能。
  • 可取代安裝數十MB 甚至數百 MB 的商業字典,查詢內容更豐富,檔案與記憶體消耗極小更方便可攜。
  • 整合完整維基 (Wiki):維基資料量前 14 國查詢功能。
  • 完全線上檢索,不必安裝任何字典百科等資料庫,整體檔案不到 500KB,方便可攜無須安裝可隨時開啟使用。

閱讀全文