抄襲論文 小心被數位偵測抓包

國內碩博士論文常見「天下文章一大抄」,今後這種抄襲行為恐怕很難過關了。中山大學昨發表能在短時間內掃描論文或報告是否抄襲的「偵測比對系統」,免費供應大專院校使用。

這套「中文數位反抄襲偵測比對系統」,由數位抄襲防制中心主任陳祥開發,他表示,系統可在十分鐘內辨識出是否抄襲。昨天發表後,已有台師大、屏科大、高雄應用科技大學、美和技術學院探詢。

「真的能夠抓出來嗎?」中山傳管所碩二生李威德說,同學對這套系統反應兩極化,有的老神在在,有的「皮皮剉」,他的論文完成後,也將接受這套系統檢驗。

「很好啊! 這樣可以給學生壓力,了解做學問是要下工夫的」,中山財管系主任徐守德認為,這套系統對學生學習有正面影響,寫報告與論文不是隨便上網剪貼了事。

「國內碩博士論文內容,前後屆、跨校際的抄襲現象比比皆是!」陳祥說,這是數位化普遍存在的現象。中山因此向國科會申請補助研究,昨天發表的是第一代系統。

陳祥表示,比對系統會將論文或報告內容,分段、分句與Google、Yahoo搜尋引擎的輸出,進行比對;如未在網路上尋獲可能抄襲的文本,系統會將論文送往自建資料庫,進行二次比對。

如有抄襲,系統會將抄襲部分用色塊標出,並列出來源。抄襲最常見,一種是一字不差拷貝,一種是稍加修飾,但未經重述改寫。如沒有透過「正確引用」或「合理使用」,就會被視為剽竊。

因應不同教師對抄襲的定義鬆緊不同,未來這套系統還可讓教師「微調自己的抄襲設定」。陳祥表示,有意使用的院校可電 (07)5252000 轉 4951洽詢。(聯合報/2009-06-23)

國立中山大學 數位抄襲防治研究中心網址:http://checker.cm.nsysu.edu.tw/

英語教師的真實困境

(本文為嘉義大學外國語文學系教授蘇復興在中國時報發表的文章/2009-06-23)

教育部擬從九十八年到一百年間實施「國小英語教育改造方案」,其中的一項改造重點為提升教師的素質。明訂此類教師須參加英檢測驗,取得中高級程度的資格,藉此逐年提升其素質。我無意批評教育部的做法是陳義過高,寧願相信這樣的規畫是出於善意,說不定還可以收到「取法乎上,得乎其中」的效果。然而國小英語教育自九十學年度起正式施行,迄今有年,為何「優質」的英語教師的培養卻還僅止於光說不練的階段?

全民英檢中高級的標準並非高不可攀。按照財團法人語言訓練測驗中心訂定的標準,通過中高級檢測的應試者其英語能力已逐漸成熟,應用領域擴大,雖有錯誤,但無礙溝通,相當於大學非英語主修系所畢業的水準。該中心臚列的職務類別中提到商務、企劃人員、祕書、工程師、研究助理、空服人員、導遊等從業人員皆屬於這個層級。但這個層級的檢測仍有一定難度,並不是唾手可得,人人有份。依照我擔任大學評鑑委員的經驗,不少著名公立大學的語言學碩士班或英(外)文系學士班的畢業門檻也不過如此。

我任教的學系以前規定大學部學生畢業前必須通過中高級複試,受教者普遍引以為苦,去年降低為中高級初試,但仍有不少人無法一試中的,被迫修習替代性科目才能符合畢業要求。說來或許有些諷刺,對於許多號稱為英(外)文的主修生而言,他們遲遲無法通過中高級檢測,其原因只能說是「不能也,非不為也」。

另外,依照該中心訂定的標準,英語教學人員宜具備高級能力,英語流利順暢,僅有少許錯誤,應用能力擴及學術或專業領域,其能力相當於英(外)語主修系所或曾赴英語系國家大學、研究所進修並取得學位者。我確信這樣的要求對於我的學生來說簡直是難如登天,至於其他頂尖校院的畢業生是否具備這種能耐,我則不得而知。

近幾來我經常在南部的偏遠乃至特偏學校進行英語音韻的實驗或測試,不容諱言,這些地區的師資因陋就簡,正是造成學童英語能力低迷不振的首要因素,再加上家長社經地位的疲軟,社區文化刺激的缺乏,千萬學童在英語學習上已經註定遭逢「未戰先敗」的命運。儘管學校與社區用盡心力,採取共聘、合用、巡迴教師等彈性措施,或者不勝其煩地聘用代課教師,形成「代代相傳」的奇異景象,可惜「一師難求」的困境仍然難以紓解。

英語師資的培育與派用牽涉到全國教師人力版圖的合理配置,這恐怕是教育部在推行英語教育改造方案之前,亟需嚴肅以對的課題。

訂定國小英語教師的能力門檻或許可以凸顯英語教學專業的尊榮感,或許可激發基層教師奮發向上的動力,投入在職進修;但也可能適得其反,迫使許多學校在教師聘用作業上陷入進退兩難,無材可用的僵局。因此這項措施是否真能提振全體國小英語教師的能力水準,仍在未定之天。

Q:我是個 SOHO 族,請問我要用下面那一句來表達我在家裡工作或從事職業活動的意思? I work at home. 或 I work from home.

A:I work at home. 的意思是說我工作的地方或職業活動的中心就是我的私人住所。I work from home. 的意思是說我可能從事許多商業旅行或出差,但我職業活動的中心同樣也是我的私人住所。當我出差回來時,我是回到我自己的家,而不是回到某一辦公大樓。所以,這兩句應該都可以表達你想要表達的意思 — 如果你用搜尋引擎去搜尋 “work at home” 和 “work from home”,你會發現這兩個片語通常是可以互換的。此外,你還可以用 I work out of my house. 來表示幾乎完全相同的意思。

Continual, continuous (adjs.), continuance, continuation, continuity (nn.)

Continual 意為「多次重複的,頻繁的;連續的,不間斷的」,而 continuous 意為「連續的,不斷的」。這兩個形容詞的意思看起來似乎有所重疊,但它們的含意並不相同。continual 是在形容一段時間內多次重複的動作 (常指令人不愉快的動作),帶有時斷時續、週期性和間歇的意思。例如:He still smokes despite the continual warnings of his doctor. (儘管他的醫生多次警告,他還是抽菸);Continual rain ruined the crops. (連續陰雨毀壞了農作物);continual demands for improved working conditions (多次爭取改善工作條件的要求);continual hammering (一下又一下的敲打)。

Continuous 是在形容連續而未中斷的事物、事件或動作,帶有一刻也沒有停歇的意思。此外,在這兩個形容詞當中,只有 continuous 可以描述實體或實物。例如:The brain needs a continuous supply of blood. (大腦需要不斷的血液供給);The trees formed a continuous line on the horizon. (樹木在地平線上連成綿延不斷的線條);a continuous flow of water (汨汨流水);a continuous hum from the air conditioner (空調持續不斷的嗡嗡聲);continuous hammering (連續不斷的敲打);a continuous roll of paper (連在一起的一捲紙)。所以,「不斷的干擾/騷擾」是 continual interruptions/harassment,不是 continuous interruptions/harassment。

Continual 和 continuous 的語意差異亦適用於它們的副詞 continually 和 continuously。例如:I’m tired of the way he continually complains about everything. (我對他老是凡事抱怨感到厭煩);Our database is being continually updated. (我們的資料庫一直在更新);The plane landed after flying continuously for 16 hours. (飛機在連續飛行 16 小時後著陸);It rained continuously for three days. (雨一連下了三天 — 中間沒停過)。

標題這三個名詞都導源於動詞 continue,但它們的意思或語意略有不同。continuance 意為「繼續,持續」,是指動作或時間的持續,中間通常沒有停頓或中斷,如 The continuance of this drought will ruin the harvest. (旱災持續下去會把莊稼毀掉);his continuance in office (他的繼續留任)。continuation 同樣意為「繼續,持續」,但通常指停頓或中斷後再繼續、恢復,如 We look forward to a continuation of the talks next week. (我們都盼望下週能繼續會談);Continuation of my work was difficult after I had been ill for six months. (我生了半年病後,對繼續工作感到很困難)。儘管語意有所差異,但在一些上下文中,continuance 和 continuation 是可以互換的,如 the continuance/continuation of the strike (罷工的持續)。不過,它們還各有一個意思是對方所沒有的:continuance 在美國也是一個法律用語,意為「延期審理」,而 continuation 特有的意思是「續編;延續物,接續物;延續部分」,如 The road is a continuation of the M6 motorway. (這條路是 M6 高速公路的延伸);His second novel is a continuation of the first. (他的第二本小說是第一本的續集)。

Continuity 意為「連續性;持續性:連貫性」,指繼續或延續的狀態,如 The school was like a second family, providing continuity and stability. (學校就像第二個家庭,提供延續性和穩定性);There’s no continuity between the parts of his book. (他的書各個部分之間沒有連貫性 — 亦即各個部分之間沒有關連)。此外,continuity 在電影、廣播和電視劇中還有一項專門意思,那就是「(電影、電視的) 場景串聯;(廣播等的) 節目串聯」,如 The continuity girl is responsible for making sure that the actor wears the same hat in both scenes. (女場記要負責確保那位演員在兩個場景中戴同一頂帽子)。

大學指考考前衝刺》英文 基本文法多練習 勤做考古題

英語科補教老師武璁建議,大考中心公布的必讀七千個單字中 level4、5 要多注意,第四冊、第五冊課本的文法句型要多練習,勤做歷屆考古題以熟悉命題趨勢。

建中英文老師鄭炎活指出,最後這幾天要多模擬考試時間,八十分鐘至少要留二十至二十五分鐘寫作文,此外,多看文章,培養語感和閱讀文章速度,及熟悉單字應用。

武璁指出,文法部分,關係代名詞子句、假設語氣、完成式時態等都是重點。在閱讀測驗的部分則要注意文章因果關係,特別要看清文章主旨。

克漏字的部分,做答要看清楚題目選項和文章語調,常考 because、although 等連接詞;however、therefore 等轉承語詞;分詞構句、使役動詞、感官動詞、動名詞、不定詞等句型。

非選擇題部分,武璁提醒翻譯要注意句子結構,中英文主詞動詞順序不同,鄭炎活則建議掌握基本文法。

作文以一二○至一五○字為主,分兩段落寫,一段只要有一個主題,近年作文考題較生活化,多舉些有趣例子較易得高分。(自由時報/2009-06-22)

台軍校生獲選明日領袖 西點軍校推薦 單親連于仁苦讀出頭天

國軍也有「台灣之光」! 陸軍官校學生連于仁4年前赴美國西點軍校就讀,不但順利畢業,還被西點軍校推薦、榮獲由美國《航太科技周刊 (簡稱AVIATION WEEK)》主辦的2009年美國「明日領袖 (Tomorrow’s Leader Award)」桂冠,這是我國軍校生在美國獲得的最高榮譽,也是首位台灣軍人獲此殊榮。

台灣之光
除了正規軍事訓練外,西點軍校每年提供到美國各大企業或海外受訓實習的機會,連于仁去年暑假爭取到赴英國皇家空軍基地 (Boscombe Down),參與試驗飛行中隊 (Test Pilots) 對新型Lynx未來直升機提升其高熱高空下的操控性試驗的實習,也創下我國首位軍校生赴第三國,參與先進武器試驗實習的首例。

報考軍校減輕家計
連于仁在西點軍校主修機械系航太組,由於濃厚興趣及不懈的求學精神,獲得97.8%的優異成績。剛從西點軍校畢業的連于仁日前返抵國門,並回到陸軍官校報到,準備參加26日由馬英九總統主持的三軍五校聯合畢業典禮。

連于仁出身單親家庭,他昨表示,他的家庭是台南鄉下的樸實家庭,父母在他就讀中正國防幹部預備學校時離婚,整個家都靠媽媽支撐。他是獨子,還有一姊一妹,為減輕家中經濟負擔,國小畢業即報考預校。目前姊姊有工作,但妹妹仍在念書,他希望畢業任官,領到薪水後,讓母親的經濟壓力減小。

一名接近連于仁的軍官透露,因連的表現,台南市特別推薦他的母親葉月玟女士為「模範母親」。

連于仁說,6年就讀預校時認真學習,在2004年以全期第一名優異成績畢業,推甄還錄取成功大學機械系,但他選擇進入陸官。

連于仁為能赴西點軍校,在預校期間,就養成每天念英文一個小時以上的習慣。畢業前即參加托福測驗,而他當時所締造的托福 (580/677) 及在陸官參加SAT考試成績 (1320/1600),至今仍無陸官學弟超越。

盼至野戰部隊服務
連于仁說,進西點後,前兩個月語言並未構成太大障礙,只是在適應美國文化及生活習慣時有些壓力,「但經過兩個月後,這些好像都不再是壓力」,隨之而來的是學業和訓練上的壓力。他自謙並未特別努力,但在西點4年,他的成績一直名列前茅,4年成績都是「全A」,才會被西點推薦參加「明日領袖獎」的徵選。

對於即將到部隊服務,連于仁說,希望能將西點所學的領導統御和才能發揮在實務工作上,並早日加入陸軍野戰部隊服務。(蘋果日報/2009-06-21)

Born, borne (past participle, adj.)

Bear 是個相當常用的動詞,主要意為「忍受,忍耐,容忍 (通常用於否定或疑問句);帶有,具有,印有,寫有,刻有;運送,攜帶;(對某人) 懷有 (某種感受,如懷恨);生 (孩子)」。bear 的過去式為 bore,過去分詞為 borne,但作「生,生育」(to give birth) 之意時,它的過去分詞則有兩種型態:born 和 borne。

當 bear 意為「生,生育」時,born 都用在沒有 by 的被動態且當分詞形容詞用,如 He was born in Japan. (他在日本出生);The twins were born on February 15, 1969. (這對雙胞胎生於 1969 年 2 月 15 日);The baby was born to a very young woman. (這嬰兒是一位年紀非常輕的女子所生);Amy was born into a large/wealthy family. (艾美出生於一個大家庭/富裕家庭) — 請注意上面四個例句中介系詞 (in, on, to 和 into) 的用法。當形容詞用的 born 除了「出生的,誕生的」意思外,還意為「天生的,生來就有的,有天才的,命中注定的」,如 She was considered a born movie star. (她被視為天生的電影明星);He is a born leader/writer. (他是天生領袖/天才作家);She was born to succeed. (她命中注定會成功的)。注意:當 born 意為「出生的」時,be born to 後接名詞或名詞片語 (to 為介系詞),而當 born 意為「命中注定的」時,be born to 後接原形動詞 (to 為不定詞)。

當 bear 意為「生,生育」時,borne 僅當過去分詞用,主詞都是 mother, woman 或 she,如 The woman has borne three sons. (這位女人已生了三個兒子),She had borne six children. (她生過六個小孩),而且只能用於主動態,換言之,上面的例句 The baby was born to a very young woman. 不可寫成 The baby was borne to a very young woman.。

如上所述,在 bear 的其他意思上,不管動詞是主動還是被動,它的過去分詞恆為 borne,如 He has borne a grudge for many years. (他已懷恨多年);They had borne enough pain. (他們已忍受了過多的痛苦);The prisoner’s story was borne out by his wife. (那囚犯的供述為他的妻子所證實);The following points should be borne in mind. (下列要點要記住)。to bear out 和 bear in mind 都是常用的片語,前者意為「證實,為…作證,支持 (某種說法)」,後者意為「記住;考慮」。事實上,borne 亦可當形容詞用,但僅用在 “be borne in on/upon somebody” 這片語以及與名詞連用所構成的形容詞中,前者意為「為某人所意識到;為某人所瞭解」,後者意為「由…所攜帶的;由…所傳播的」:Slowly it was borne in on the citizens that the enemy had surrounded them. (市民漸漸意識到敵人已經包圍了他們);Some plants have windborne seeds. (有些植物靠風傳播種子);Malaria is a mosquito-borne disease. (瘧疾是由蚊子傳播的疾病);airborne pollution (空氣傳播的污染);airborne supply (空中補給);airborne troops ( 空降部隊)。

拼字錯誤的情況經常發生,尤其是當 bear 意為「生,生育」而用法是被動態或形容詞時,born 往往被誤寫成 borne。

幼兒學美語 桃市劍橋導入生活

桃園市劍橋幼兒美語學校仿英美小學「從遊戲中學習」,連日舉辦中小班美語戲劇成果發表會,學生將日常接觸繪本、童話,每人角色扮演「玩家家酒」,把美語融入生活。

劍橋幼兒美語學校董事長李正雄打造美語學習環境,透過文化走廊、教室等美語情境佈置,讓幼稚園孩子隨時接觸美語。他認為,引進外籍師資專職教學,配合自編美語教材,希望孩子真正將美語融入生活。

劍橋執行長徐孝存說,每個學期末進行中小班美語成果發表,小朋友將耳熟能詳的繪本或童話故事,以美語戲劇表現,這種學習方式在英美教學很普遍。

他表示,校方自製ABCD發音圖像影音,也有ㄅㄆㄇ國語注音學習,進入該校網站 (www.camschool.com.tw) 互動教學區,可免費讓孩子線上學習。(聯合報/2009-06-19)