英文:rob the cradle (v.)
說明:老牛吃嫩草中的「老牛」或想要跟年紀比自己小很多的女子發生關係的中年男子,英文叫做 manther。
例句:
- Hugh Hefner is always robbing the cradle. (海夫納常常老牛吃嫩草) - 海夫納為《花花公子》(Playboy) 雜誌的創辦人。
- Man, Jimmy’s girlfriend is only 13; he’s robbing the cradle! (老兄,吉米的女友只有 13 歲;他是老牛吃嫩草!)