After 和 behind 的用法差異

After 主要當介系詞、副詞和連接詞用,而 behind 則主要當介系詞和副詞用。這兩個字的用法可謂「小同大異」,除了有個地方可以互換之外,其他用法皆大異其趣、截然不同。

After 用作介系詞時意為「在 … 之後,在 … 以後;在 … 後面;隨 … 之後」,是指時間的先後順序。例如:

  • After graduation Allen is going to study abroad. (艾倫畢業後要出國留學)
  • We’re planning to meet at half after ten. (我們打算十點半見面)
  • After you, please. (您先請)
  • After you with the computer, please. (請您用完電腦後給我用)
  • Mary came in after John. (瑪麗在約翰之後進來)
  • Paul slammed the door after him. (保羅砰的一聲隨手關上了門)

After 用作副詞時意為「之後,以後」,也是指時間的先後順序。在此用法中,after 通常與其他字構成副詞片語。例如:

閱讀全文

How come 的用法

  • How come Adam called his dad a bloody fool! (亞當怎麼叫他老頭大笨蛋呢!) (正)
  • How about Adam called his dad a bloody fool! (誤)
  • What come Adam called his dad a bloody fool! (誤)

解說: 疑問副詞 how 與 come 構成副詞片語 how come,相當於 why,意為「何以會…;為什麼」,但用 why 時,句子為問句,用 how come 時,句子為直述句。How come 大多用於口語。

Immunity vs. impunity

Impunity 意為「免除 (懲罰);免於懲處」,通常與 with 連用來構成 with impunity 這個副詞片語, 意為「不受懲罰地」,如 That guy will not escape with impunity. (那個傢伙不可能逃脫懲罰)。

Impunity 與意思較廣的 immunity 並不相同,後者意為「免疫力」、「免除,豁免」、「豁免權」及「不受影響」,如 The scientists intend to develop immunity to many diseases. (科學家打算培養對抗多種疾病的免疫力);The law gives public schools immunity from taxation. (法律免除公立學校的納稅義務);John’s father has diplomatic immunity. (約翰的父親有外交豁免權);His immunity to criticism upset me. (他對批評之無動於衷使我生氣);parliamentary immunity (國會議員免責權)。

Impunity 是一種 immunity,這兩個字在「免除 (懲罰),豁免」的意思上非常相近,但 immunity 通常是個法律名詞,不常出現在其他上下文中。在指某人做錯事或做壞事而不必承擔負面的後果或受到處罰時,無論是法律或非法律的,impunity 是個比較適當的用字。