Peeping Tom

Peeping Tom 意為「偷窺狂;窺淫狂」,與 voyeur 同義。這個名詞源於戈黛娃夫人 (Lady Godiva) 的故事。根據傳說,戈黛娃夫人是麥西亞伯爵李奧佛里克 (Leofric, Earl of Mercia) 的妻子,貌美如花。1040 年,李奧佛里克對科芬特里 (或譯考文垂) 市民強加重稅,戈黛娃夫人不斷向丈夫求情希望減免稅收,但都被他頑固地拒絕了。後來李奧佛里克對妻子不斷的求情感到厭煩,宣稱只要她敢裸體騎馬繞行市內街道,他就願意減免稅收。戈黛娃夫人果真照著他的話去做。市民為了維護戈黛娃夫人的尊嚴和端莊,同意都閉門不出。她於是赤身裸體、只披著一頭長髮騎馬繞行街道。但有一位名叫 Tom 的裁縫師竟然在戈黛娃夫人騎馬經過時偷窺。之後,她丈夫遵守諾言,免除了市民繁重的稅賦。
閱讀全文

Q:ton 和 tonne 之間有何不同呢?

A:Ton (噸) 為英制單位,在美國叫做「美噸」或「短噸」(short ton)。1 美噸 = 2,000 磅 = 0.90718474 公噸 = 907.18474 公斤。Ton 在英國、加拿大、澳洲及其他一些大英國協國家叫做「英噸」或「長噸」(long ton)。1 英噸 = 2,240 磅 = 1.0160469088 公噸 = 1,016.0469088 公斤。

Tonne 為「公噸」,英文又叫做 metric ton。1 公噸 = 1,000 公斤。美式英語通常不用 tonne 這個字,所以它鮮少出現在美國出版品中。在美國以外的其他國家,報章雜誌大多會根據實際的重量適當地採用 ton 或 tonne。它們的複數都是直接在字尾加上 s,即 tons、tonnes。
閱讀全文

Berth vs. birth

Berth 可當名詞和動詞用,前者意為「(船隻) 停泊處,錨位;(船、火車等的) 舖位,臥舖;(運動賽事、運動體育組織或機構的) 差事;職位 (口語)」,如 There are still several berths near the harbor. (港口附近還有幾個停泊下錨處);Jessica booked a berth on the luxury liner from Kaohsiung to Penghu. (潔西卡訂了一張由高雄開往澎湖的豪華郵輪臥鋪票);She found a berth in the CPBL. (她在中華職棒找到一份差事)。

Berth 當動用時意為「(船) 停泊;使船停泊」,如 The ship berthed at Keelung. (輪船停靠在基隆港),其時態變化為 berth berthed berthed berthing。這個字是在 1620 年代進入英語,很可能是在意為「支撐,承載」的動詞 bear 後面加上字尾 -th 所創造出來的。

Birth 現在僅當名詞用,意為「出生,分娩 (可數或不可數);出身,血統 (不可數);開始,起源 (不可數)」,如 Amy gave birth to a baby girl last night. (艾美昨晚生了個女孩);It was a very difficult birth. (那是一次難產);The application form will ask for your country/place of birth. (申請表上會要求你填寫出生國籍/出生地);Jack is a man of Japanese birth. (傑克是個有日本血統的男子);His wife is a woman of noble birth. (他太太是個出身高貴的女子);Is this the birth of a new era in Taiwan politics? (這是台灣政治新時代的濫觴?)。Birth (複數為 births) 是在 13 世紀初期成為英語的一員。

Class, lesson (nn.)

Class 和 lesson 都有「課」的意思,是兩個相當常用的字,尤其學生更是每天都會用到,但這兩個名詞的意思不盡相同,不可混為一談。譬如說,在 It’s time for class. (上課時間到了) 這句中,class 不可用 lesson 來替代,因為 class 係表示抽象意義的上課,其前不加定冠詞。

Class 意為「班級,年級;課;上課」,可指具體意義的一節課或上課時間,此時為可數名詞,亦可表示抽象意義的上課,其前不加定冠詞;此外,class 亦可指班、班級、年級以及在同一班級上課的學生,後者為集合名詞,如 We usually have four classes/lessons in the morning. (我們上午通常有 4 堂課);Each English class/lesson lasts 45 minutes. (英文每節課上 45 分鐘);Talking is not allowed during class. (上課時不准交談);My daughter is in the sixth-year class. (我女兒讀六年級)。
閱讀全文

「斜槓族」的英文是 slashie 而非 slash

最近網路、平面和電子媒體相繼報導所謂的「斜槓青年」並稱「斜槓青年」的英文叫做 slash。這些相互抄襲的報導都提到「斜槓青年」的概念是美國專欄作家 Marci Alboher 2007 年在其暢銷書《One Person/Multiple Careers:A new model for work/life success》中創造的,並表示「斜槓青年」常自稱 “I’m a slash!”。

大家都知道,「斜槓」就是標點符號中由右至左斜的斜線,英文叫做 slash 或 virgule。至於「斜槓青年」,是指越來越多的年輕人不再滿足於單一或專一職業這種無聊的生活方式,而選擇一種能夠擁有多重職業和身份的多元生活。這些年輕人會在自我介紹中使用「斜槓」來區分不同職業,格式為「姓名,職業/職業/職業」,如「王小明,模特兒/演員/告別式司儀」等,所以被稱作「斜槓青年」。
閱讀全文

Other, others, the other, another

Other 作限定詞用

Other 作限定詞用時後接不可數名詞和複數可數名詞,意為「另外的;額外的;更多的;別的;其他的;不同的」。例如:

  • In addition to Amy, Mrs. Smith has two other children. (除了艾美,史密斯太太還有另外兩個孩子)
  • There are other ways to perform this task. (還有別的方法可執行這項任務)
  • The company website has general information about its new products. Other detailed information can be obtained by calling the freephone number. (該公司網站提供其新產品的一般性資訊。其他詳細的資訊可打這支免費電話取得)
  • Some music is soothing; other music has the opposite effect. (有些音樂具有撫慰作用;其他音樂則效果相反)

閱讀全文

Beat vs. beet

Beat 可當動詞、名詞和形容詞用,其中動詞的意思至少就有 20 個之多,但礙於篇幅,本文僅能就較常用者稍加說明。根據《牛津英語大辭典》(The Oxford English Dictionary, OED),beat 是英文最常用的 1,000 個單字之一。

Beat 當動詞時意為「打敗,戰勝;打破 (紀錄);(接連地) 毆打,揍;敲打,拍打;(心臟) 跳動;快速攪拌」等,如 If you can’t beat ’em, join ’em. (打不贏就加入 - 如果打不過他們,就加入他們的行列/陣營);John beat Justin black and blue. (約翰把賈斯汀打得鼻青臉腫);The baseball player has beaten several records. (這位棒球球員已打破數項紀錄);The shock made my heart beat faster. (這一驚嚇使我心跳加快)。這個動詞的時態變化為 beat beat beaten beating。
閱讀全文

Many a + 名詞要接單數動詞

  • Many a good climber has met his/her death on this mountain. (許多優秀登山者都在這座山身亡了) (正)
  • Many a good climber have met his/her death on this mountain. (誤)

解說:Many a 與 many 同義,但前者後面接單數可數名詞,後者接複數可數名詞,故 many a + 名詞後面的動詞要用單數形式。這句亦可寫成 (請注意句中主詞、動詞和所有格的數的變化):”Many good climbers have met their death on this mountain.”。

使用 without 時常見的錯誤

Without 為介系詞,意為「無,沒有,不」。例如:

  • Money in not everything but nothing can be done without money. (錢不是萬能,但沒有錢卻萬萬不能)
  • I like to drink coffee without sugar. (我喜歡喝不加糖的咖啡)

在上面的例句中,without 後面都是接不可數名詞。若 without 後接單數可數名詞,則該名詞前面一定要有不定冠詞 a/an。例如:

  • Henry left us without a word. (亨利一句話也沒說就離開我們了) (正)
    Henry left us without word. (誤)
  • He can do mathematics without a calculator. (他不用計算機就能做數學計算) (正)
    He can do mathematics without calculator. (誤)
  • Don’t go out without an umbrella. It’s raining cats and dogs. (沒帶傘不要外出。外面正下著傾盆大雨) (正)
    Don’t go out without umbrella. It’s raining cats and dogs. (誤)

閱讀全文

Duty, responsibility (nn.)

Duty 和 responsibility 都意為「責任、職責」,是兩個相當常用的字,但含意略有不同,不能視為完全同義詞。譬如說,在 I will take responsibility for bringing the kid home. (我會負責帶小孩回家) 這句中,responsibility 不可用 duty 來替代,因為 take responsibility for 為固定用語。

Duty 意為「責任、職責;義務」,是指依照道德和法律的標準和規定,一個人永遠要盡的義務,強調自覺性,如 It is our duty to defend our country. (保衛國家是我們的義務);Most women have a strong sense of family duty. (大多數女性都有強烈的家庭責任感);Everyone has a duty to his country. (每個人對其國家都有應盡的義務);Her duties include typing documents and making coffee. (她的職責包括文件打字和煮咖啡)。
閱讀全文