Q:”I’m loving it.” 此一廣告詞將狀態動詞 love 用作動態動詞,這種用法現在不難見到,它們合乎語法嗎?

A:英文中有所謂的「狀態動詞」(stative verbs or state verbs) 和「動態動詞」(dynamic verbs or action verbs);狀態動詞通常用簡單式、不用進行式,而動態動詞則可用進行式。有些動詞既可當狀態動詞,亦可當動態動詞,但意思不同。例如:

  • More and more people own bikes. (越來越多人有腳踏車) - own 為狀態動詞。
  • I don’t know the name of the street. (我不知道那條街道的名稱) - know 為狀態動詞。
  • Teresa is very friendly. (泰瑞莎很友善) - BE 動詞為狀態動詞,表示永久的狀態或特性。
    Teresa is being very unfriendly. (泰瑞莎現在很不友善) - BE 動詞為動態動詞,表示暫時或短暫的行為。
  • We have two cats. (我們有兩隻貓) - have (擁有) 為狀態動詞。
    We’re having a meeting to discuss it. (我們正在開會討論這件事) - have (a meeting) (開會) 為動態動詞。

閱讀全文

Prefer 的用法

Prefer 是個及物動詞,意為「更喜歡,較喜歡;寧願,寧可,更願意,更希望」。由於是狀態動詞,prefer 本身不用進行式,其後可接名詞 (片語)、不定詞或動名詞當受詞。Prefer 經常與介系詞 to 所引導的介系詞片語連用來比較兩個事物或兩個動作。例如:

  • Do you prefer summer or winter? (你比較喜歡夏天還是冬天?)
  • He prefers his daughter to live near him. (他更希望他女兒住在他附近)
  • Do you prefer to exercise indoors or outdoors? (你比較喜歡在室內還是戶外運動?)
  • She prefers living in Kaohsiung. (她比較喜歡住高雄)
  • I prefer white wine to red. (比起紅葡萄酒,我更喜歡白葡萄酒)
  • A lot of people prefer the quiet countryside to the noisy cities. (許多人喜歡寧靜的鄉村更勝於喧囂的城市)
  • Most people prefer watching television to reading books. (比起看書,大多數人更喜歡看電視)

必須注意的是,prefer… to… 是固定搭配,不可使用 than 來替代介系詞 to。例如:
閱讀全文

Q:I never knew it. 和 I’ve never known it. 這兩句的意思有何不同?

A:首先來看 I never knew it.,這句有兩個意思。由於過去式是在表示動作或狀態發生在過去、結束在過去,所以 I never knew it. 可能被認為主詞所指的那個人已不在人世,因此他或她再也不知道或永遠都不知道那件事了。譬如說,She never married. 這句十之八九會被認為她已過世,所以我們才說「她從未結過婚」,否則即使七老八十都不能被排除結婚的可能性。不過,”I never knew” 也是一句現在常用的口語,意為「我以前一直不知道」,如 I never knew that John was married. (我以前一直不知道約翰結婚了) - 這是說,我在說話當時才知道約翰已經結婚了,以前並不知道。再舉一例:

  • A:Vivian’s got a 20-year son. (薇薇安有個 20 歲大的兒子)
  • B:Oh, I never knew! (哦,我以前一直不知道)

同樣地,這是我第一次知道薇薇安有個這麼大的兒子,以前並不知道,到現在才知道。

至於 I’ve never known it.,這是現在完成式與 never 連用的句型。現在完成式是在表示動作或狀態發生在過去,一直持續到現在或到現在依然存在。所以這句的意思是說,我一生中或有生以來直到現在都不知道、不瞭解或不懂得某件事。例如:

  • I’ve never had any problems with my teeth. (我的牙齒從未發生任何毛病)
  • I’ve never known how to do algebra. (我一直以來都不會代數)
  • I’ve never understood why you moved to Mainland China. (我一直不瞭解你搬到中國大陸的原因)

這三句都是說,從出生開始或過去某個時間點開始一直到現在,我都沒有過某種經驗、不知道或不瞭解某件事,即使在說話的當時亦然。

值得注意的是,由於 have, know 和 understand 都是狀態動詞 (static verbs),而一般通常使用簡單現在式來敘述目前存在的狀態。所以,下面三句比上面三句更為常見:

  • I don’t have any problems with my teeth.
  • I don’t know how to do algebra.
  • I don’t understand why you moved to Mainland China.

Q:在 I have (got) an appointment with my dentist tomorrow. 這句中,"have" 意為「有」(possess),是個狀態動詞。但在 The team members are having a meeting tomorrow. 這句中,have 卻用進行式,請問 have 到底是狀態還是動態動詞呢? 同樣的問題也發生在 "own" 身上。 own 一般是狀態動詞,不能用進行式,但在一本英文字典中卻出現這樣的句子:More and more people are owning bicycles.。

A:在 to have a meeting 中,have 到底是狀態動詞 (stative verb),還是動態動詞 (dynamic verb) 呢? 先不談這問題的答案,從這問題可以看出動詞的本質在英文文法中是個非常複雜且一直在改變的領域。

所有的文法書都會談到有些動詞是動態動詞,亦即它們是在敘述動作,而這些動詞經常使用進行式,如 do, eat, watch 等動詞都是。所以我們可以這樣說 I’m doing my homework, eating a sandwich and watching television all at the same time!。有些動詞則是狀態動詞,它們是在敘述狀態而不是動作,如 possess (擁有) 就沒有牽涉到動作。狀態動詞通常不使用進行式,所以不能說 I’m possessing a bike.。

然而,有很多動詞是兩者兼而有之,既是狀態動詞,亦是動態動詞。因此,如果問某位女性 Are you and your husband going to have any more children? (妳跟妳先生還要有更多的小孩嗎?),她可能回答說 No, we already have three. (不要,我們已經有三個了)。在這兩句中,動詞 have 都是狀態動詞,可用 have got 來替換且不應使用進行式。所以,如果她說 I am having three children already.,那就錯了。但如果有位太太打電話給她先生問說 What are you doing? (現在你在幹什麼?),他可能回答 I’m having a cup of coffee with my friend. (我正在和朋友喝咖啡)。此時這個 have 是動態動詞,其意思已經改變,它是在敘述進行社交活動的動作,意思可能是「吃,喝」等等。

這種情況與問題中 have 與 meeting 連用的情況非常相似。I have/I’ve got a meeting. 是狀態的,意為「有」(possess),而 We are having a meeting. 則是動態的,其意思相當於 We are meeting. 或 We are holding a meeting. (我們正在開會)。所以,to have a meeting 可以是狀態動詞,也可以是動態動詞,兩者兼而有之。由於問題中的句子 The team members are having a meeting tomorrow. (隊員明天將開會) 中有 tomorrow 這個表示未來的字眼,顯然這是個未來式句型;其實,這是英文中一種頗為常見的用法,亦即用現在進行式來表示不久的將來會發生的動作。

至於 own 被用作動態動詞,筆者不敢苟同。own 肯定只能當狀態動詞用,所以將它用於進行式是一種差勁的英文。當有人說 More and more people are owning bikes. 時,owning 真正的意思應是 getting 或 buying,否則應該說 More and more people own bikes. (越來越多人有腳踏車)。

遺憾地,這種將狀態動詞用作動態動詞的情況與日俱增。例如,在廣告中,為了增加「動」的效果,狀態動詞往往被用作動態動詞。大家一定看過一家著名速食連鎖店的廣告,其中有句廣告詞是這樣的:”I’m loving it.”。大家對於這樣的廣告詞看看或聽聽就好,別真的去學它,否則就糟糕了,因為 love 是個不折不扣的狀態動詞,不能有進行式。這樣拙劣的英語,避之都唯恐不及了,還要去學它嗎?

Q:文法書上說 She has died for three years. 這句是錯的,因為 die 是非延續性動詞,不能用完成式。為什麼呢? 是否可以就此做比較詳細的說明?

A:非延續性動詞可以用完成式,只是不能跟表示持續一段時間的時間副詞 (由 for, how long, since 等所引導的片語和子句) 連用。一般而言,動詞可分為動態動詞 (dynamic verbs) 和狀態動詞 (static verbs),前者又大致可分為延續性動詞和非延續性動詞 (又稱瞬間動詞)。

顧名思義,延續性動詞 (如 work, live, stay, study) 是表示動作或行為可以持續,因此它們不但可以用完成式,也可以跟表示持續一段時間的時間副詞連用。瞬間動詞則是表示動作發生後立即結束,亦即動作的發生與結束在一瞬間完成,產生某種結果;產生某種結果之後,動作就不能再繼續下去了。以這位讀者的問題為例,由於斷了氣就死了,而斷氣的那一刻是非常短暫的,有如電光石火,所以 die 是瞬間動詞。筆者知道這個句子是要表達「她已死亡 3年」的意思,但事實上它的含義是「她一直在發生斷氣死亡的動作,而這個動作持續了3年」,這是不可能的,所以句子錯誤。不過,我們可以將句子改寫來使其合乎語法。這句可以改寫為 She has died. (她已經死了) 或 She has been dead for three years. (她已過世三年) — 後面這句是說她死亡的「狀態」已持續三年;由此可知,狀態動詞也可用完成式,且也可以跟表示持續一段時間的時間副詞連用。我們在下面會對此做更進一步的解說。

英文的瞬間動詞有數百個之多,甚至更多,如 die, kill, marry, come, go, open, close, return, leave, arrive, begin, start, stop, fall, give, receive, accept, break, buy, sell, borrow, lend, allow, enter, join 等等,真是「族繁不及備載」。所以若能徹底瞭解它們的用法,對於英文能力的提升會有很顯著的效果。

說來奇怪,雖然瞬間動詞不能跟表示持續一段時間的時間副詞連用,但其否定的完成式卻可以。例如:

  • Mike has come to Taiwan for 10 years. (麥可來台灣已10年了) (誤)
  • Mike hasn’t come to Taiwan for 10 years. (麥可已有10年沒來台灣了) (正)
  • I haven’t received a letter from my father for two months. (我已兩個月未收到我父親的信了) (正)

根據上面的敘述,我們可以得出瞬間動詞一個重要的特性,那就是:由於瞬間動詞的動作發生與結束是在一瞬間完成,動作結束之後就以「狀態」的形式存在,而在動作發生之前 (亦即瞬間動詞的否定式) 也是一種「狀態」– 換言之,動作不發生是一種可以持續的狀態。例如,die 這個動作之後是「死亡」的狀態,而之前則是「未死亡」(not die),即「活著」(be alive) 的狀態;同樣地,marry 這個動作之後是「婚姻」的狀態,而之前則是「未結婚」(not marry),即「單身」(be single) 的狀態。這就是當瞬間動詞必須與表示持續一段時間的時間副詞連用時,我們須將其變成狀態動詞,以及瞬間動詞的否定完成式可與表示持續一段時間的時間副詞連用的原因。

所以,如果我們要將瞬間動詞與表示持續一段時間的時間副詞用在一起時,我們必須對瞬間動詞「做一番處理」。一般而言,其處理方式有三種:第一種方式是使用瞬間動詞的簡單過去式;第二種是使用「It is (or has been) + 一段時間 + since 子句 (瞬間動詞的簡單過去式)」或「一段時間 + has passed + since 子句 (瞬間動詞的簡單過去式)」句型;第三種就是如上述將瞬間動詞改為意思相同的狀態動詞。現在我們就以下面的例句來說明這三種處理方式,其中除第 1 句錯誤外,其餘各句都正確:

1. The train has left for half an hour. (火車已離開半小時了)
2. The train left half an hour ago.
3. It is half an hour since the train left.
4. It has been half an hour since the train left.
5. Half an hour has passed since the train left.
6. The train has been away for half an hour.

第 6 句就是將瞬間動詞 leave 轉換為同義的狀態動詞 be away。茲將一些常用的瞬間動詞與其相應的狀態動詞列表如下,供大家參考。同樣地,這也是「族繁不及備載」:

中文瞬間動詞狀態動詞
離開leavebe away
回來return/come backbe back
抵達arrivebe here
沈睡fall asleepbe asleep
醒來wake upbe awake
殺死die/killbe dead
開始beginbe on
完成/結束finish/complete/endbe done/be over
使穿著get dressedbe dressed
酒醉get drunk be drunk
受傷get hurtbe hurt
戀愛fall in lovebe in love
聯絡get in touch withbe in touch with
有興趣become interested inbe interested in
走失get lostbe lost
結婚marry/get marriedbe married
turn onbe on
turn offbe off
請假go on leavebe on leave
休假go on vacation/holidaybe on vacation/holiday
拍賣go on salebe on sale
畢業graduatebe out of school
失業/辭職lose/quit a jobbe out of work
習慣於get used tobe used to
購買buyhave
感冒catch a coldhave a cold
舉辦聚會give a partyhave a party
找到工作find a jobhave a job
生小孩give birth to a babyhave a baby

從上表得知,過去我們認為有些中文在英文中可以用兩個語詞來表達相同的意思,如「習慣於」可以用 “get used to” 或 “be used to”、「結婚」用 “get married” 或 “be married”、「感冒」用 “catch a cold” 或 “have a cold”,但其實它們的語意並不相同,用法上也有所差異,所以大家必須牢記在心,建立正確的觀念,學習正確的用法。現在再舉幾例來說明這些語詞用法上的差異:

  • The film has begun. (電影已開映了) (正)
  • The film has begun for 20 minutes. (電影已開映20分鐘) (誤)
  • The film has been on for 20 minutes. (電影已開映20分鐘) (正)
  • How long have you bought the car? (你買這部車多久了?) (誤)
  • How long have you had the car? (你買這部車多久了?) (正)
  • He has caught a cold for a week. (他已感冒一個禮拜) (誤)
  • He has had a cold for a week. (他已感冒一個禮拜) (正)

最後要提的一點是,由於瞬間動詞是發生後立即結束的動作,它們當然不能用進行式;然而,有些瞬間動詞 (如 hit, kick, jump) 可以用進行式,但它們是在表達一種短暫而重複的動作。例如:

  • The child was jumping with joy. (這小孩高興地一直跳)
  • He was hitting his brother. (他不停地打他的弟弟)