Q:of an evening, of a Sunday morning, evenings 和 Sundays 等字詞的意思和用法為何呢?

A:Of an evening/of a weekend/of a Sunday morning 意為「通常在晚上/通常在週末/通常在週日上午」(當副詞用),如 He often comes to see us of an evening. (他通常在晚上來看我們);David often works overtime of a weekend. (大衛經常在週末加班);They always like to go there of a Sunday morning. (他們總是喜歡週日上午到那裡去)。當然,evening 亦可換成 afternoon 或 morning,而 Sunday 也可換成 Monday, Tuesday, … 等。這類片語純屬英式英語的用法,儘管它們目前仍時有所聞,但都已轉為文學上的用語。

Evenings (= every evening) 意為「每晚」,Sundays (= every Sunday) 意為「每週日」,而 Sunday mornings (= every Sunday morning) 意為「每週日上午」,如 I work evenings. (我每晚工作);I’m so tired in the evenings, and all I want to do is sit and watch television. (我每天晚上都累得什麼事都不想做,只想坐下來看電視);They go to church Sundays. (他們每週日都上教堂);We usually go to the theater on Sunday mornings. (我們週日上午通常去看電影)。

雖然這些字和片語都是當副詞用,但 evenings 以及 Sundays 和 Sunday mornings 的前面仍可分別加上介系詞 in 和 on (美國通常不加)。當然,evening 亦可換成 afternoon 或 morning,而 Sunday 也可換成 Monday, Tuesday, … 等。

同樣地,night 也可以如法炮製,加上 s 變成副詞,如 She lies awake nights. (她每晚躺在床上都睡不著)。

將本文加入書籤.

發表迴響