高雄縣衛生局官方網站烏龍,站內一篇文章竟將葡萄酒的英文名稱誤植為 beer (啤酒),眼尖的網友發現後大罵:「公務人員混很兇。」高雄縣衛生局表示,負責提供資料的同仁已調職,不知為何出錯,已立即更正。學者表示,雖是小錯誤,若負責的公務人員心態不改正,以後可能會再出大問題。
一名網友向《蘋果》投訴,目前瀏覽高雄縣衛生局的官方網站,點選健康百科內的一篇「發酵食品─淺談釀造酒類」的文章,文章內卻將葡萄酒誤植為 beer。「葡萄酒的英文是 wine,beer 是啤酒,這麼簡單也會搞錯。」他認為,負責的人真是「混很兇」。
對此,負責網站管理的衛生局企劃科科員康忠漢表示,資料是由食品衛生科提供,他只負責張貼文章張貼,會立刻更正。食品衛生科科長蔡淑真說,負責提供這篇文章的同仁已調離,不知為何會出錯,感謝民眾的指正,會檢討改進。
東海大學行政管理暨政策學系副教授邱瑞忠表示,雖然這是一個小問題,但也反映出公務人員行禮如儀的心態,網站管理者不能未審視內容是否有誤,收到資料後就直接張貼到網路,應檢討改善。(蘋果日報/2010-04-28)