禮運大同篇英文版 70秒要背完

你會背「禮運大同篇」嗎? 成大電機系教授毛齊武開工程英文課,規定學生要會背禮運大同篇,而且是英文版的。這特別的規定沒嚇跑學生,堂堂爆滿,還吸引許多外系生旁聽。

「你們如果怕了,還來得及!」七十二歲毛齊武六年前退休,繼續獲成大聘請擔任兼任教授,開了工程英文課。每次開學他先提醒學生,有少數學生被嚇到,打退堂鼓;但這三學分的選修課,還是有很多學生不怕,搶著選修。

為什麼一定要學生背「禮運大同篇」? 毛齊武說,禮運大同篇是中國最高的政治哲學境界,也迎合國際潮流,每個大學生都應該了解並熟背。

他表示,曾有學生上了他的課背了禮運大同篇,畢業後在一個國際場合談到「天下為公」思想,沒有人能以英文正確表達,這名學生當場流利背出英文版禮運大同篇,全場掌聲如雷。「學生把這個故事告訴我,讓我更堅定要求學生背禮運大同篇」。

毛齊武說,禮運大同篇共一○六字 (國父手抄版本),翻譯成英文就多了,「我約五十秒可背完,因此規定學生七十秒背完。」除極少數學生因天生語言障礙,無法在限時內完成,大部分都能在規定時間背完。

電機系博士班學生魏英傑、魏英宇兄弟都修過毛教授的「工程英文」,兩人花了一個半月練習,魏英宇說,上幾次課後,發現學到不一樣的英文,不論英文能力及研究思維都大幅提升;魏英傑說,毛教授以科學方法教英文,感覺英文變簡單了,雖然過了好幾年,禮運大同篇英文版仍琅琅上口。

記者拿禮運大同篇中文版請幾位成大生念,都能在卅至四十秒內完成,但要念英文版時大家都說文意很深,「不敢念」。中文系學生蔡佳琪表示,有學長姊修過毛教授課,「我看過英文版內容,覺得很不簡單,太有挑戰性了。」

機械系學生張哲維自認英文不錯,想念念看,但最後放棄了,「太深了! 看不太懂,算了!」(聯合報/2010-10-18)

將本文加入書籤.

發表迴響