Multi-storey car park, parking garage

大家都知道,停車場的英文叫做 parking lot,但這是美式英語,英式英語叫做 car park;它們的複數分別為 parking lots 和 car parks。停車場內的停車位叫做 parking space。

本文標題 multi-storey car park 和 parking garage 為同義詞,指的都是現代產物「立體停車場」。從 storey () 的拼法和 car park 這一用語,我們不難猜出 multi-storey car park 是英式英語;沒錯,確實如此!至於 parking garage,則是美式英語的「立體停車場」。例如:

There is a multi-storey car park behind the cinema.
= There is a parking garage behind the movie theater. (這家電影院後面有一座立體停車場)

另外還有一種停車場不是位在建築物內或周邊區域,而是位在較遠的地方,如市郊,通常需要接駁車接駁往返於建築物和停車場之間,這種停車場叫做 satellite parking lot (衛星停車場),如國際體育賽事,除了主場館的停車場外,往往在其他地方還設有多個臨時的衛星停車場。美國在 911 之後為了維安,機場所屬區域已不設停車場,所有租車停車場都變成了衛星停車場,旅客必須搭乘接駁車從停車場到機場搭機或從機場到停車場取車。

註:(建築物的) 樓層,英式英語為 storey,美式英語為 story。當它們與量詞連用來構成形容詞時,英式英語拼成 -storey 或 -storeyed,而美式英語則拼成 -storied,如 a twelve-storey(ed) building / a twelve-storied building (一棟十二層的辦公大樓)。

將本文加入書籤.

發表迴響