A king’s ransom 意為「一大筆錢,鉅款」(a very large amount of money)。這個慣用語於 1500 年代之前開始使用,迄今已有數百年的歷史。現今它都用來表示某物價值不菲或者某人必須支付一大筆錢來購買某物。
這個慣用語源自它的字面意思「國王的贖金」。在中世紀 (從古代到文藝復興,即公元 476 至 1453 的歐洲歷史時期),戰俘通常需要支付贖金才能獲釋。在大多數的情況中,唯一有錢來付贖的人或需要付出鉅款才能獲得自由的人就是國王或君主。
例句:
- That emerald necklace must have cost a king’s ransom. (那條翡翠項鏈一定價值連城)
- That painting must be worth a king’s ransom. (那幅畫一定價值不菲)
- Tom paid a king’s ransom for the painting. (湯姆付了一大筆錢購買那幅畫)
- With so few skilled electricians available, these people can charge a king’s ransom for their services. (由於現有的技術純熟的電工很少,這些人所提供的勞務可能索取高昂的費用)
- I’ve always wanted to vacation in Miami, but the plane tickets cost a king’s ransom. (我一直想要到邁阿密度假,但機票所費不貲)