Shoot the breeze 意為「閒談,閒聊」。這個慣用語於 1900 年代初期至中期開始在美國使用。Breeze 這個字的意思是「和風,微風」,但它一度是個俚語,意為「謠言」(rumor)。這個慣用語的起源可能與此有關,因為閒聊的人往往天南地北亂扯一通,其中不乏流傳的謠言和八卦。
例句:
- We sat on the park bench, just shooting the breeze. (我們坐在公園長椅上閒聊)
- I just shot the breeze with Simon for a while when I passed him on the stairs this morning. (今天早上我在樓梯上與賽蒙擦肩而過時,我只跟他聊了一會兒)
- We sat around most of the evening, shooting the breeze and drinking beer. (我們無所事事地坐了大半個晚上,一邊聊著天一邊喝著啤酒)