Ought 這個語氣或情態助動詞 (modal auxiliary) 的否定縮寫 (後面加 to) 會產生一些用法上的問題。在美國,ought 的否定縮寫主要有兩種形式:oughtn’t 和 hadn’t ought;而 didn’t ought 主要是英國的用法,但偶爾也會出現在不夠標準的美式英語中。
Ought to 的肯定用法在表達「責任、義務、忠告和期望」,如 They ought to visit her more often. (他們應該更常來探視她);而否定用法則是對「不明智或不正確的行為提出警告」,如 You oughtn’t to talk so loud; you’ll wake the baby. (你不該這麼大聲講話;你會吵醒嬰兒的)。Ought 的否定之所以會被寫成 oughtn’t、hadn’t ought 和 didn’t ought,是因為 ought to 亦被稱為 marginal modal,亦即它同時兼具語氣助動詞和普通動詞的身份。
然而,大體而言,ought to 被認為正確的否定寫法是 ought not to 或 oughtn’t to;此外,ought to 被認為正確的問句寫法是 Ought S to…. 、Ought S not to…. 或 Oughtn’t S to…. (這裡的 S 是主詞)。
值得注意的是,在否定全寫的情況下,ought not to 中的 to 有時可以省略掉 (You ought not talk so loud….),但在否定縮寫時或在書面英語中,to 則鮮少被省略 (You oughtn’t to talk so loud….)。