數目的寫法

由於每個人所遵循的文體 (style) 不盡相同,因此數目的寫法往往會有差異。文體是指語言和標點符號使用上的一組偏好,它使特定出版者或出版業的產出標準化。目前存在許多文體指南。為了瞭解您適合使用哪種文體指南,請以您的讀者作為出發點來加以考量。在此我們將說明若干常見的書寫數目的慣例及一些變化供大家參考。
閱讀全文

However, whatever, whichever, whenever, wherever, whoever

如果我們在 how, what, which, when, where 和 who 等 wh 字後面加上 -ever,它們的意思就會改變而變成:

However:不管怎樣,無論如何
Whatever:不管怎樣,無論什麼;任何事物,任何東西
Whichever:無論哪個,無論哪些;任何一個
Whenever:無論何時;每當,任何時候
Wherever:無論到 (或在) 哪裡,無論什麼地方;任何地方
Whoever:無論什麼人;任何人
閱讀全文

Not hardly

Not hardly 是一個在英語中已經存在了很長時間的口語用詞,而且很可能會被保留下來並繼續使用下去,「尾大不掉」,但它在嚴肅的寫作中可能會被認為不合適。由於 hardly 意為「幾乎不」(almost not),與 barely, scarcely 同義,所以在 hardly 前面加上修飾語 not,會產生雙重否定 (double negative)。從字面上來看,雙重否定、負負得正,not hardly 的意思應該是「肯定」或「非常」。 但實際上,not hardly 與 hardly 的意思完全一樣。

寫作者經常使用 not hardly 來營造口語化的語氣。在我們所發現的許多例子中, 這個片語往往用於簡答。例如:

  • Is this an ideal solution? Not hardly. (這是一個理想的解決方案嗎?幾乎不是)
  • Can I talk to them directly on the phone? Not hardly. (我可以直接透過電話與他們交談嗎?幾乎不行)

閱讀全文

Notwithstanding 的用法

Notwithstanding 主要當介系詞用,意為「儘管」(in spite of, despite)。大多數字典還將它列為副詞,意為「不過,仍然;儘管如此」(nevertheless),但這一意思已鮮少用在現代英語中。Notwithstanding 始終都是一個字,而且這一直是許多世紀以來的標準拼法。

儘管 notwithstanding 與 in spite of 的意思通常完全一樣,但它們在句中的位置卻不是完全不同。In spite of 總是位在其受詞之前,如 In spite of rain, we went swimming. (儘管下雨,我們還是去游泳了)。但 notwithstanding 通常位在其受詞之後,如 Rain notwithstanding, we went swimming.。當然,它也可以放在受詞之前,如 Notwithstanding rain, we went swimming.。
閱讀全文

Now 的用法

Now 最常被用作時間副詞,意為「現在,此時此刻,目前;馬上,立刻;很快」。這意思的 now 通常位在句末。例如:

  • I may eat something later, but I’m not hungry now. (我稍後可能會吃點東西,但現在不餓)
  • My mother worked there and my wife works there now. (我母親以前在那裡工作,我太太現在也在那裡工作)
  • I don’t want to wait until tomorrow. I want to go now! (我不想等到明天。我現在就要去!)
  • You must go now! (你必須馬上就走!)

閱讀全文

As yet 和 as of yet 的用法

這兩個常見的片語為同義詞,意為「截至目前;到目前為止;迄今」。它們大多用於疑問句和否定句,在美式和英式英語中都被廣泛接受。然而,有人認為它們過於冗長,因此往往使用同義但較簡短的 yet 或 so far 來取代。問題是,這兩個片語經常見諸於媒體,而在其他場合亦隨處可見。它們可以放在句首、句末或句中,位於句首時,其後通常有逗點。例如:

  • We haven’t heard from him as yet/as of yet. (截至目前我們還未收到他的信)
  • As yet/As of yet, we have received no answer. (到目前為止,我們還沒有接到答覆)
  • As of yet, there’s no word when the series will be back. [Toronto Sun] (到目前為止,還沒有關於該影集何時回歸的消息 [多倫多太陽報])
  • Readers will be asked to pay for the site once they have accessed an as yet unspecified number of articles a month. [The Guardian] (讀者每月存取一定的文章數量 -具體數量尚未確定 - 後將被要求支付該網站費用 [英國衛報])

Little to no 和 little to none 的用法

Little to no 和 little to none 這兩個片語均意為「甚少;幾乎沒有」,意思雖然一樣,但用法卻不同。

最初的用語是 little to no 而不是 little to none,但兩者都正確,視你如何使用它們而定。No 這個字是限定詞,位於名詞或名詞片語之前,如 no butter, no hope, no food and drink。所以,little to no 應該用在名詞或名詞片語之前。例如:

  • There’s little to no butter left. (奶油已經所剩無幾了)
  • We have little to no hope here. (我們在這裡幾乎沒有希望)
  • They’d had little to no food and drink for two days. (他們已經兩天幾乎沒吃沒喝了)

必須注意的是,no 是限定詞,little to no 也是限定詞,而不是複合形容詞,所以字與字之間不可加連字號。
閱讀全文

Alike 的用法

Alike 可用作形容詞和副詞,當形容詞用時意為「相似的,類似的;相像的」。例如:

  • The twins look very much alike. (這對雙胞胎長得非常相像)
  • They are not brothers but their clothes are alike, aren’t they? (他們不是兄弟,但他們的衣服很相似,不是嗎?)

Alike 當形容詞用時只能放在 be、seem 和 look 等連綴動詞的後面,不可用作定語形容詞 (attributive adjective) 放在名詞的前面;換言之,它只能用作表語形容詞 (predicative adjective)。例如:

  • The two girls, who looked alike, sat silently in the corner. (兩個長得很像的女孩默默地坐在角落裡) (正)
  • The two alike girls sat silently in the corner. (誤)

Alike 當副詞用時意為「相似地;相同地」。例如:
閱讀全文