As much as 也意為「好像;幾乎;差不多;等於」

在「“in doing so” 和 “in so doing” 有何不同呢?」 這篇文章中,筆者舉了 “Mary as much as told him the secret, even though she had no intention of doing so/of so doing.” (瑪麗雖然不是有意把秘密告訴他,但這等於或言下之意已告訴他了) 這個例句來說明 of doing so 和 of so doing 是同義詞。有網友問到,句中 “as much as” 的真正意思為何? 筆者的回答如下:

As much as 在此意為「好像;幾乎;差不多;等於」。由於這片語直接就位在主詞的後面和動詞的前面,與一般 as much as 在句中的位置不同,因此看起來有些「特別」。然而,事實上,這項用法並無特別之處,亦非絕無僅有。在此再舉一例供大家參考:

He as much as admitted that it was his fault. (他幾乎承認那是他的錯)

將本文加入書籤.

One Comment

發表迴響