By way of being

大家都知道 by way of 意為「經由」,而大多數人也只把 by way of 當作這意思來使用。事實上,除了「經由」外,by way of 還有「當作,作為」(as a sort of or instead of) 和「為了」(with the intention of) 的意思。例如:We had some sandwiches by way of a meal. (我們吃了一些三明治就當作一餐);By way of introducing herself she showed me his card. (為了介紹她自己,她讓我看了她的名片)。

至於 by way of being,可能就沒有多少人知道它的意思,甭論使用了。它的意思無法從字面上來判斷或推敲。by way of being 意為「幾乎;快要成為」(almost; on the way to becoming) — 或其他類似頗為含糊的意思。例如:She is by way of being a pretty good tennis player. (她就要成為一位相當優秀的網球選手)。這是一句由來已久的慣用語,但由於是聊天時的用語,我們最好將它侷限於口語和非正式場合的使用,正式寫作應避免使用。

將本文加入書籤.

發表迴響