字詞對 翻譯作文就成功大半

【曾泰元/東吳大學英文系副教授】

大考學測的成績昨天公布,媒體報導,英文作文無人滿分,二二四六二人抱蛋。學測的英文作文成績如此「慘烈」,不啻給了所有老師、學校、教育官員一記重重的耳光。

我日前才結束英文考科非選擇題的閱卷工作,大部分考生的表現實在不忍卒睹,對今天這樣的結果早已了然於胸。其實考生的錯誤都是陳年問題,如拼字、選詞、文法、結構,只是具體的內容每年略有不同罷了。

考生程度低落的問題年復一年,甚至每下愈況。事實上我們若把要求降低,只求學生搞對字詞,掌握這語言的基石,翻譯、作文也就成功了大半,然而這樣簡單的期待似乎都遙不可及。這是個結構性和政策面環環相扣的問題,若不苦思對策良方,這種情況恐怕還會持續上演。(聯合報/2009-02-20)

將本文加入書籤.

發表迴響