路標搞烏龍 四草竟譯四根草 英文還拼錯成 Gress

公路總局昨首度舉辦公路迷座談會,由全台 600 多名公路迷組成的公路邦大吐槽,公布多面烏龍道路標誌,包括台南四草大眾廟的「四草」被直譯成「4 Gress」,且英文的草 Grass 還拼錯成 Gress,還有標示道路根本無法抵達路牌上目的地。公路總局說,將研議舉辦道路標誌抓錯比賽,徹底找出錯誤。

為了解民眾對公路缺失看法,公路總局昨首度舉辦公路迷座談會,公路邦代表及部分個別公路迷,20 多人與會,網路公路邦版主符人懿公布多面烏龍道路標誌,包括台南市區一面路牌,將四草大眾廟英譯用直譯加羅馬拼音,翻成「4 Gress Da Jhong Miao」,且英文的草 Grass 還拼錯成 Gress。

高雄市高 34 線附近的路牌,標示 186 縣道可到嶺口(高雄大樹區),但根本沒經過嶺口;另嘉義市民生南路台 82 線快速道路標誌底色應為禁止機車通行的紅色,卻錯標成可通行的藍色。

符人懿說,他研究公路達 10 年,自認對全台公路很熟,但仍常被烏龍道路標誌誤導迷路,更別說一般人。住台南的許先生說,四草竟直譯成 4 Gress,且 Grass 還拼錯成 Gress,被外國人看到簡直丟臉丟到國外去。

「走省道愛台灣一一和自己的生日路標拍照」 發起人之一的裴教授則建議公路總局可以透過這群喜愛公路的朋友們,成立志工隊,讓上述的缺點得以迅速發現並完成改善。

符人懿亦針對公路原點標誌的設計提出建言,希望透過原點標誌的成立帶動台灣的公路觀光。

公路總局長吳盟分說,研議舉辦問題道路標誌全民抓錯,若地方政府設置的標誌出錯也會請地方改正。(綜合報導 2011/10/01)

將本文加入書籤.

發表迴響