Blow up vs. blowup, pick up vs. pickup, take over vs. takeover 等等

英文中有許多 (數量可能有上百個或甚至更多) 兩個字的片語動詞 (phrasal verb),都可以結合在一起來構成名詞或形容詞,如 blow up/blowup, burn out/burnout, left over/leftover, log in/login, look out/lookout, pay back/payback, pick up/pickup, roll out/rollout, run away/runaway, set up/setup, take over/takeover, work out/workout 等等,真是族繁不及備載。有關這些片語動詞的意思及例句,可參閱「片語動詞寶典」。

這些由雙字片語動詞結合在一起所形成的單詞或複合字,通常當名詞或形容詞用,或兩者兼而有之。它們的意思大多與各該片語動詞相近,但往往又發展或延伸出其他意思。這些單詞通常已完全複合化,亦即沒有連字號,但有時仍會見到加連字號的拼法,尤其是在英國出版品中。必須注意的是,這些複合字在正式寫作或出版品中絕對不會被當動詞用,但在非正式的上下文中卻不時被用作動詞,換言之,一個字和兩個字的差異只有在正式寫作或出版品中才會被遵循。

將本文加入書籤.

發表迴響