Cultural appropriation

Cultural appropriation 意為「文化挪用」,是指某個社會或民族將另一社會或民族的文化資源借用或吸收過來,創造出新的文化產品和現象,而對本身的文化形成影響。文化挪用通常是指強勢文化借用弱勢文化的某些元素,而被借用的文化元素以音樂、藝術、服裝、宗教習俗等為主。譬如說,玉米辮 (corn braid) 本來是黑人的髮型特徵,但因為貝克漢、大賈斯汀和金卡戴珊等白人明星曾經紮了這種辮子而流行起來,這就是文化挪用。同樣地,美國人拍《花木蘭》電影,也是一種文化挪用。

儘管文化挪用到底是文化交流 (cultural exchange) 抑或文化剽竊 (cultural plagiarism),是現今許多人激烈爭論的話題,但大多數人都認為,當某一文化在借用另一文化的元素時,應秉持尊重另一文化的心態且須在合理的文化範圍內及合適的文化背景中使用,尤其使用者必須對被借用的文化有一定程度的瞭解或認識,以免造成種族歧視。

Cultural appropriation 這個詞首次出現在 1970 年代譴責殖民主義的文章中。《牛津英語大辭典》(The Oxford English Dictionary, OED) 於 2017 年初才予以收錄,是個相當新的用語。

例句:

  • She often gets dressed in kimono. Some see this as cultural appropriation. (她常穿日本和服。一些人認為這是文化挪用)
  • Even though Mary looks so good with her bindi, that’s cultural appropriation. (即使瑪麗有那顆額前人工痣很好看,但那是文化挪用) - bindi是指 (印度女性) 額前的人工痣。
將本文加入書籤.

發表迴響