Artful, artistic, artsy, arty, artsy-craftsy, arty-crafty (adjs.)

在這幾個形容詞當中,僅 artistic 表示與藝術 (art) 有關的正面意思「藝術 (家) 的;有藝術天賦的;有藝術鑒賞力的」,如 The performance was an artistic triumph. (這項表演是藝術上的一大勝利)。但讚美之詞有時會帶有挖苦的意味,如 He’s very artistic. (他很有藝術才華) 可能是真誠的讚美,也可能被一些人視為他的藝術品味只是在迎合大眾的喜好,缺乏獨創性。

Artful 意為「狡猾的;奸詐的」(cunning),如 He’s an artful deceiver, not to be trusted. (他是個狡猾的騙子,不可信任)。所以,要特別注意 artistic 和 artful 的區別。不過,artful 亦意為「巧妙的;有技巧的」,所以 artistic performance 是「藝術表演」,而 artful performance 則是「技巧高超的表演」,應該都沒有貶抑的意思。但 He is an artful politician. 這句再怎麼看都不是「好話」,即使你把他看作是「八面玲瓏的政客」,遑論「狡猾的政客」了。

Arty 意為「附庸風雅的;裝作愛好藝術的」,無疑地是個貶義詞,如 His house is arty, just as he is - flashy but dull. (他的房子附庸風雅,就跟他的人一樣 - 華而不實,沒有品味)。Arty 在美式英語中亦拼成 artsy,亦即兩者為同義詞,如 Mary likes to hang out with those arty/artsy types. (瑪麗喜歡和那些附庸風雅的傢伙混在一起)。

Arty-crafty 為英式英語的拼法,美式英語拼成 artsy-craftsy,意為「手工藝品的;裝飾品的;非真正藝術的;對手工藝品或裝飾品的製作有興趣的」,如 an arty-crafty market (飾品市場);an artsy-craftsy gift shop (手工藝禮品店)。不過,這兩個非正式用字有時亦意為「土裡土氣的;庸俗的」,如 They are a very artsy-craftsy/arty-crafty couple. (他們是一對很庸俗的夫妻)。當然,真正的藝術家是不屑與 artsy-craftsy people 為伍的。但這項意思越來越罕見,有些字典甚至已不收錄。

將本文加入書籤.

發表迴響