Minuscule, miniscule (adjs., nn.)

這兩個字皆可當形容詞和名詞用。有些人認為 miniscule 是 minuscule 的變體,但也有人認為是拼字錯誤。不管怎樣,它們現在都是標準英語用字,但專家建議最好還是拼成 minuscule。

這兩個字意為「(中古時期的) 小寫字體 (的);(印刷上的) 小寫字體 (的),小寫字 (的);微小的」。然而,在表示「極小的,微小的」(extremely small) 的意思時,我們幾乎都是使用 minuscule,鮮少使用 miniscule,如 a minuscule quantity (一個極小的數量);The risk to public health is minuscule. (對大眾健康的危害微乎其微);All Kevin gave his son to eat was two minuscule pieces of toast. (凱文只給他兒子吃了兩小片土司)。

Negligent, negligible (adjs.)

這兩個形容詞的意思其實相差滿大的,但由於在拼字上僅形容詞字尾不同,因此有時亦會造成誤用的情況。

Negligent 意為「疏忽的,粗心大意的,不注意的」(neglectful, careless),如 Paul was a negligent worker, careless of details. (保羅是個粗心大意的工人,不注意細節)。此外,negligent 還意為「不拘泥的,不在乎的,無所謂的,隨意的」,如 His conversational style was rather negligent. (他的談話方式頗為隨便)。當與介系詞連用時,negligent 可以接 about, in 或 of,如 He was negligent about [of, in] his dress. (他隨便穿)。

Negligible 意為「可以忽視的, 無足輕重的,微不足道的」,如 The damage to my car is negligible. (我車子的損壞程度很輕微);My knowledge of Japanese is negligible. (我對日文僅略知一二)。

Observance, observation (nn.)

這兩個看似相像的名詞一度是同義詞,但現在幾乎已是意思截然不同的兩個字。Observance 意為「(法律、儀式或習俗的) 遵守,奉行;(節日,生日等的) 慶祝,紀念;(通常用複數) 典禮,儀式」,如 observance of speed limits and traffic lights (遵守速限和交通號誌);The observance of his 40th birthday falls on next Friday. (他將在下週五慶祝 40 歲生日);religious observances (宗教儀式)。

Observation 意為「觀察;觀測;觀察力;監視」,如 She’s been admitted to hospital for observation. (她已入院觀察);He is a man of little observation. (他是個觀察力極差的人);They decided to put him under observation. (他們決定監視他)。
閱讀全文

Perceptible, perceptive, percipient, perceptual (adjs.)

Perceptible 意為「可感覺或察覺到的;明顯的,可看見的;可辨的」(perceivable; noticeable; recognizable),如 a barely perceptible difference/change (幾乎察覺不出來的差別/變化);The outlines of the house were still perceptible in the mist. (那棟房子的輪廓在薄霧中仍然可見)。Perceptible 的反義詞為 imperceptible。

Perceptive 意為「感覺敏銳的;有理解力的,有洞察力的」(sensitive; discerning),如 She is a very perceptive woman. (她是一位洞察力很強的女士);perceptive remarks (頗有見地的評論)。Perceptive 的反義詞為 imperceptive。
閱讀全文

Error, mistake (nn.)

這兩個字的意思多所重疊,但用法不盡相同,因此用錯情事時有所聞,實有予以釐清和解析的必要。

Error 和 mistake 均意為「錯誤;過錯;過失」,其中 error 為通用字,指任何錯誤的行為,不論嚴重與否,不論是疏忽或故意造成,也不論是輕微而易被寬恕或該受罰,都可用 error 來表示,如 Randy failed his test because of errors in spelling. (藍迪因拼字錯誤而考不及格)。

Mistake 大多指粗心、疏忽、沒有思考或缺乏正確之理解等原因而造成的錯誤,亦即是由於不慎、不知、誤會等所犯的錯誤,因此不一定會被處罰或受責備,如 I’m sorry, I used your toothbrush by mistake. (對不起,我誤用了你的牙刷)。
閱讀全文

Piteous, pitiable, pitiful (adjs.)

Piteous 意為「可憐的;令人同情/憐憫的」,如 We heard the piteous cries of the starving children. (我們聽到飢餓小孩們可憐的哭聲);The kitten gave a piteous cry. (小貓可憐地叫了一聲)。

Pitiable 和 pitiful 為同義詞,除了上述意思外,也意為「值得同情的」,如 His health condition is pitiable/pitiful. (他的健康狀況值得同情);此外,pitiable 和 pitiful 還意為「可鄙的,可恥的,卑劣的」,如 I hate his pitiable/pitiful act. (我討厭他可鄙/卑劣的行為)。
閱讀全文

Repetitious, repetitive (adjs.)

Repetitious 和 repetitive 都意為「重複的;反覆的」,因此有些字典就說:Repetitious 亦作 repetitive,換言之這兩個字是可以互換的。事實上,這兩個形容詞的含意和用法還是有所差異,它們之間並不能劃上等號。

Repetitive 僅單純地意為「重複的;反覆的」,但 repetitious 雖然意思相同,不過卻是指那種不必要、冗長而乏味,甚至令人厭煩的重複 (unnecessary, tedious, and even boring repetition),如 Her conversation was silly and repetitious. (她的談話可笑且反反覆覆 - 含有令人厭煩的意思);Making these wooden handles involved several repetitive procedures on the lathe. (製作這些木頭把手需要在車床上做幾個重複的步驟)。如果上句中的 repetitive 改為 repetitious,那麼我們幾乎可以肯定這位工人對於這些步驟感到厭煩,覺得無聊、乏味;但 repetitive 就沒有 boring 的含意。
閱讀全文

Facetious, factious, factitious, fictitious, fractious (adjs.)

這五個形容詞的意思皆不同,但它們近似的發音和拼字經常讓人錯把馮京當馬涼。

Facetious 意為「(尤指不問場合) 亂開玩笑的;故作詼諧/滑稽的;荒唐的;可笑的」,如 Those are all facetious comments. (那些都是可笑的評論);She’s just being facetious. (她只是在亂開玩笑);I wasn’t being facetious. (我不是在開玩笑)。

Factious 意為「有派系之分的,不同派系的;愛搞派系的,愛搞小集團的;派系傾軋的」,如 Factious people always cause arguments. (愛搞派系的人老是製造事端)。這個字的名詞是 faction,意為「派系,派別,小集團」。
閱讀全文

Epidemic, pandemic (nn.)

Epidemic 和 pandemic 這兩個字很容易被搞混,實有加以說明澄清的必要,尤其正值新冠肺炎 (COVID-19) 方興未艾之際。這兩個字皆源自希臘文且都可當名詞和形容詞用,但本文以探討名詞為主。它們的形容詞用法請參考「Endemic, epidemic, pandemic (adjs.)」這篇文章。

Epidemic 意為「傳染病,流行病,時疫」,指的是特定地區廣泛爆發的疾病,如 an epidemic of influenza 或 a flu epidemic (流感)。這些疾病通常藉由直接接觸已感染之個體、感染者之體液及排泄物、感染者所污染到的物體,亦可透過喝水、食物或空氣而散佈。被感染者最初通常不知道自己被感染,因為傳染病有潛伏期 (incubation period)。
閱讀全文

Grisly, gristly, grizzled (adjs.), grizzly (adj., n.)

從標題可知,grisly、gristly 和 grizzled 是形容詞,而 grizzly 可當形容詞和名詞用。這幾個字可能造成混淆的癥結,除了它們的拼字頗為相似外,主要是 grisly 和 grizzly 的發音完全相同 (其中 s 和 z 都發 /z/ 的音),即所謂的同音異形異義字 (homophone - 如 new 和 knew 的發音),而 gristly 的 s 雖然發 /s/ 的音,但與前兩者的 /z/ 又非常相近。

Grisly 意為「恐怖的,可怕的;令人十分厭惡的」(horrible, gruesome),如 the grisly remains of the bodies (可怕的殘骸);The scene of the shootout was very grisly. (槍戰現場令人怵目驚心)。Gristly 意為「軟骨的」,如 My steak was very gristly. (我的牛排有許多軟骨)。這個字源自 gristle (軟骨),所以 t 不發音;事實上,當 t 或 d 位在兩個子音字母之間時,它們是不發音的,如 next week 和 last week 中的 t 都不發音,因為它們分為位在 x 和 w 以及 s 和 w 兩個子音字母之間。
閱讀全文