這兩個形容詞的拼字只有一個字母之差 (一個有 C,一個沒有 C),而且它們都有 friendly 的意思,所以稍一不察,就會搞混。Amiable 意為「友善的;可愛的; 親切的,和藹可親的」(friendly, likeable, affable, pleasant, agreeable),通常用來描述人的友善和親切,如 an amiable young man (一個待人親切的年輕人);She smiled at me in an amiable manner. (她親切地對我微笑)。
Amicable 意為 「友好的;和睦的,和平的」(friendly, peaceable),通常用來描述友好、和睦或和平之行動、作為或表示等,如 We reached an amicable agreement (or a peaceable agreement). (我們達成了一項友好協議或和平協議);The dispute was settled in an amicable manner. (這一紛爭和平地解決了)。所以,一個人的「親和力」,英文是 amiability 或 affability,而不是 amicability。