Out of one’s league 意為「高不可攀,高不可及」。無論在財富、智慧、容貌或能力上,當某一方比另一方差很多或者雙方相差甚大時,就可以用這個成語來形容,但通常指交往中的男女其中一方的顏值或財富比對方高出或多出許多。這個成語中的 one’s 是指比較差的一方。
Out of one’s league 最有可能源自美國的棒球,誠如大家所知,美國棒球根據專業能力和水準分為不同的聯盟。最初這個成語是寫成或說成 to bat out of one’s league,顯然與棒球有關。
例句:
- Mary was so attractive and so wealthy that I felt she was out of my league. (瑪麗長得漂亮又很有錢,我覺得我配不上她)
- I can’t believe that average-looking guy is dating a supermodel. She is totally out of his league! (我不敢相信那個長相平庸的傢伙竟交到一個超模。他完全配不上她!)
- John’s only been working in the department for a few months, so that management position is really out of his league. (約翰僅在這個部門任職幾個月而已,所以管理職位真的非他能力所及)