「太不應該」 路牌英文顛倒寫

高雄市楠梓區建楠路英文應為 Jiannan Rd.,許小姐發現有一個路牌卻標成 Nan Jian Rd.,即楠建路。高雄市政府養護工程處第一科科長柯添智表示,已請包商盡速更正。義守大學政管系助理教授鄭安廷表示,有可能主管機關在驗收時,只看中文未看英文,顯示高雄市要邁入國際化還有待加強。

「真是太不應該了。」許小姐說,3月底時行經楠梓區鳳楠路與建楠路口時,發現該路口有一個建楠路的路牌英文拼錯了,前後顛倒,「建楠路變成楠建路,外國人若是要找建楠路,恐怕就找不到。」

高雄市政府養護工程處第一科科長柯添智表示,經查這個路牌已設置一段時間,難以查明為何會出錯,4月21日已請包商盡速更正。

義守大學公共政策與管理學系助理教授鄭安廷表示,工程難免有瑕疵是可以接受,只要主管機關「知錯能改」還是可以給予肯定,不過,路牌英文標示錯誤,顯示驗收人員只注意中文,未留心英文,凸顯高雄要邁入國際性都市還有待加強,主管機關應檢討改善。(蘋果日報/2010-05-20)

將本文加入書籤.

發表迴響