Scorched earth policy 意為「焦土政策」,是自古以來就一直存在的一種軍事戰略,指軍隊撤退時銷毀一切敵軍可利用之物的策略,如銷毀農作物、食物、設備和武器、破壞橋樑和建築物等。
現今這個慣用語係指任何無情的策略,包括為達到某個目的所做的破壞。舉例來說,某家受到惡意購併威脅的公司,可能採取使該公司運作上暫時比較不順的措施,因而不利於購併。
這個名詞片語的複數為 scorched earth policies。注意:對於 scorched earth,有些字典會加連字號 (即 scorched-earth),如《劍橋英語辭典》(Cambridge Dictionary),但其他字典則不加,如《牛津英語大辭典》(The Oxford English Dictionary, OED)。
例句:
- Unable to repulse the invading Japanese forces, the British practised a scorched-earth policy, destroying department stores, arms/fuel depots and warehouses. (無法擊退入侵之日軍的英軍採行焦土政策,毀壞百貨公司、武器庫、油庫和倉庫)
- The “scorched earth policy” of the retreating Nazi army will serve only to multiply the suffering and hardships for the German people. (撤退的納粹軍隊所採取的「焦土政策」只會使德國人民所遭受的折磨和苦難大幅增加)