Speak for yourself 意為「(用於表示不同意某人的觀點) 那是你自己的看法,我不是那樣想的」,但它還有另一個意思,係用來鼓勵某人表達自己的意見,亦即「為自己說話」。第一個意思的 speak for yourself 從至少 1700 年代開始使用至今,而第二個意思的 speak for yourself 則是從 1800 年代開始使用至今。
例句:
- A: We just love traveling. (A:我們就是喜歡旅行)
B: Speak for yourself. I think it’s exhausting. (B:我可不這麽想。我認為旅行很累人) - Paul: The writing course is really boring. (保羅:這門寫作課程真無趣)
Peter: Speak for yourself! I had a wonderful time! (彼得:那是你自己的看法!我學得很開心!) - You need to speak for yourself. I’m not a mind reader! (你必須為自己說話。我又不會讀心術,無法看透你的心思)
感謝分享!