淡水漁人碼頭是北縣著名觀光重地,假日遊客不斷,近來更被打造成國際觀光港,縣府正興建大型複合空間,本月並舉行命名活動,不過卻有民眾發現,漁人碼頭內身心障礙人士專用廁所的英文卻拼錯,正確拼法應為「handicapped」,但拼成「handcapped」,中間少了個「i」字母,民眾大呼離譜,《蘋果》實地走訪發現幾乎每間身障廁所門都拼錯。
淡水的漁人碼頭的落日美景、夜晚光雕等景觀,吸引大批國內外遊客前往,北縣府期望塑造為國際級觀光景點,特地在漁人碼頭內設置一兼具觀光休閒、商業購物與藝文沙龍的複合式空間,本月進行命名活動。
不過一名遊客向《蘋果》表示,日前與外國友人去淡水漁人碼頭遊玩時,上完廁所後發現身心障礙廁所門上貼的英文單字怪怪的,廁所門上印著「Handcapped」,但正確單字應該是「Handicapped」,單字當中少了 i 字母,當下覺得不可思議。
「這些廁所興建完工這麼久,難道連先前的基本校正都沒有嗎? 拖了這麼久都沒發現,有點離譜!」北縣一向重視英文教育,卻連基本的單字都拼錯。
《蘋果》實地前往漁人碼頭了解,發現有數間公廁,而不止一間身心障礙廁所的英文單字拼錯。對此,北縣府農業局長蔡光榮表示,一定會馬上更正,「行政無法完全完美,但也不能有疏忽,謝謝民眾指正。」(蘋果日報/2010-04-27)